[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po-debconf://msttcorefonts(16 strings)



Hallo Esther

Esther Hanko wrote:
[...]
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:3
> msgid ""
> "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of
> cross-platform "
> "compatibility\". This is no longer the case, but they are still
> available "
> "from third parties."
> msgstr "Deze lettertypen werden door Microsoft geleverd om
> systeemonafhankelijke bruikbaarheid te vergemakkelijken. Dit is niet
> meer het geval, ze zijn echter nog verkrijgbaar bij derden. "

Volgens mij wordt er bedoeld dat de lettertypen niet meer worden
aangeboden omwille van de compatibiliteit, maar ze worden wel nog
aangeboden... Ik zou dan ook de 'bij derden' weglaten.

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:14
> msgid ""
> "If you are not connected to the internet or do not wish to download
> these "
> "fonts now, enter \"none\" to abort."
> msgstr "Als u niet verbonden bent met het internet of de lettertypen
> niet nu wilt downloaden, voert u \"none\"in om de installatie stop te
> zetten. "

s/niet nu/nu niet/

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:29
> msgid ""
> "The directory you entered either did not exist, did not contain the "
> "Microsoft TrueType Core Fonts for the Web Microsoft Windows 9x self "
> "installing executables, or those executables did not match the versions "
> "expected by this script.  Please re-enter the directory containing the "
> "Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
> msgstr "Het directory dat u heeft ingevoerd bestond niet, bevatte niet
> de Microsoft TrueType Core Fonts voor het Web Microsoft Windows 9x
> zelf-installerende uitvoerbare bestanden of de versies van de
> uitvoerbare bestanden zijn niet gelijk aan de versies die door dit
> script verwacht worden. Voer alstublieft het directory in waar de
> Microsoft lettertypebestanden instaan of voer  \"none\" in om te stoppen. "

s/Het directory/de map/ x2

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:45
> msgid ""
> "Msttcorefonts now uses the DEbian FOnt MAnager (defoma).  If you wish
> to use "
> "the fonts provided by this package under the X Window System, you must "
> "configure it to use defoma fonts."
> msgstr "Msttcorefonts maakt nu gebruik van defoma, de debian
> lettertypebeheerder. Als u de lettertypen die dit pakket levert wilt
> gebruiken in het X Window System, moet u deze configureren voor het
> gebruik van defoma lettertypen./ "

s/debian /Debian-/

Mvg

Luk

-- 
Luk Claes - http://people.debian.org/~luk - GPG key 1024D/9B7C328D
Fingerprint:   D5AF 25FB 316B 53BB 08E7   F999 E544 DE07 9B7C 328D

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: