CVS webwml/dutch/events
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/events
In directory gluck:/tmp/cvs-serv2819/events
Modified Files:
checklist.wml keysigning.wml
Log Message:
Some translation improvements
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/events/checklist.wml 2004/09/05 17:28:33 1.5
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/events/checklist.wml 2005/01/24 15:19:54 1.6
@@ -1,9 +1,9 @@
#use wml::debian::template title="Checklist voor het opzetten van een stand"
-# $Id: checklist.wml,v 1.5 2004/09/05 17:28:33 florian Exp $
+# $Id: checklist.wml,v 1.6 2005/01/24 15:19:54 luk Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.17"
-# Last Translation update by $Author: florian $
-# Last Translation update at $Date: 2004/09/05 17:28:33 $
+# Last Translation update by $Author: luk $
+# Last Translation update at $Date: 2005/01/24 15:19:54 $
<p>Deze lijst tracht mensen te helpen die een stand voor het Debian-project
wil organiserenn op een beurs. Stuur commentaar naar
@@ -143,7 +143,7 @@
Contacteer de administratie om te weten of er een kleine ruimte voor zal
zijn.
-<li> Controleer bij de administratie hoe u bij de stand kan vooraleer het
+<li> Controleer bij de administratie hoe u bij de stand kan voordat de stand
geopend is voor publiek. Sommige beurzen vereisen speciale toegangskaarten.
<li> Op de beurs zou de ratio van ontwikkelaars per bezoeker niet groter mogen
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/events/keysigning.wml 2004/09/22 12:52:07 1.2
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/events/keysigning.wml 2005/01/24 15:19:54 1.3
@@ -2,7 +2,7 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"
# Last Translation update by $Author: luk $
-# Last Translation update at $Date: 2004/09/22 12:52:07 $
+# Last Translation update at $Date: 2005/01/24 15:19:54 $
<p>Omdat veel ontwikkelaars elkaar ontmoeten op beurzen of conferenties
kan men daar op een leuke manier elkaars GnuPG-sleutels tekenen en het
@@ -122,7 +122,7 @@
gpg --keyserver keyring.debian.org --send-keys <var><uw sleutel-id></var>
</pre>
- <p>Het kan een tijd duren vooraleer de sleutelringbeheerders uw sleutel
+ <p>Het kan een tijd duren voordat de sleutelringbeheerders uw sleutel
bijwerken, dus wees geduldig. U zendt uw sleutel best ook naar de
publieke sleutelservers.</p>
Reply to: