[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

CVS webwml/dutch/po



Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv13224

Modified Files:
	organization.nl.po others.nl.po templates.nl.po 
Log Message:
Translation update


--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2004/05/10 13:39:11	1.8
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/organization.nl.po	2004/07/25 10:05:15	1.9
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2004/05/10 13:39:11 $\n"
-"Last-Translator: $Author: bas $\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2004/07/25 10:05:15 $\n"
+"Last-Translator: $Author: luk $\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -317,14 +317,14 @@
 "Dit is nog geen officieel intern project in Debian maar het heeft de "
 "intentie uitgesproken om te worden geintegreerd."
 
-#~ msgid "Internal Projects"
-#~ msgstr "Interne projecten"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Emaillijsten"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Afgevaardigden"
 
 #~ msgid "Installation"
 #~ msgstr "Installatie"
 
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Afgevaardigden"
+#~ msgid "Mailing list"
+#~ msgstr "Emaillijsten"
+
+#~ msgid "Internal Projects"
+#~ msgstr "Interne projecten"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po	2004/06/15 22:54:23	1.13
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po	2004/07/25 10:05:15	1.14
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2004/06/15 22:54:23 $\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2004/07/25 10:05:15 $\n"
 "Last-Translator: $Author: luk $\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,26 +42,33 @@
 msgstr "Alleen abonnees mogen berichten plaatsen."
 
 #: ../../english/MailingLists/mklist.tags:24
+msgid ""
+"Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list."
+msgstr ""
+"Alleen door een Debian-ontwikkelaar ondertekende berichten worden door "
+"deze lijst aanvaardt."
+
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
 msgid "Subscription:"
 msgstr "Abonnement:"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:27
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
 msgid "is a read-only, digestified version."
 msgstr "is een alleen-leesbare samenvatting."
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:30
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
 msgid "Your E-Mail address:"
 msgstr "Uw emailadres:"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:33
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonneren"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:36
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:39
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
 msgid ""
 "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising "
 "policy</a>."
@@ -69,11 +76,11 @@
 "Respecteer alstublieft de <a href=\"./#ads\">Debian regels voor reclame op "
 "mailinglijsten</a>."
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:42
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
 msgid "Mailing List Unsubscription"
 msgstr "Afmelden van de emaillijst"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:45
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
 msgid ""
 "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on "
 "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription web "
@@ -83,19 +90,19 @@
 "over hoe u zich kunt afmelden via email. Een <a href=\"subscribe"
 "\">webformulier om u aan te melden</a> is ook beschikbaar. "
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:48
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
 msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
 msgstr "Kies de lijsten waarvan u zich wilt afmelden:"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:51
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:54
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:57
+#: ../../english/MailingLists/mklist.tags:60
 msgid "closed"
 msgstr "gesloten"
 
@@ -414,54 +421,54 @@
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Uw volgende Linux-distributie"
-
-#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
-#~ msgstr "Debian: Het perfecte OS"
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "alleen voor leden van de Debian Technical Committee"
 
-#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
-#~ msgstr "Debian: De grootste is nog steeds de beste"
+#~ msgid "deity developers only"
+#~ msgstr "alleen voor ontwikkelaars van deity"
 
-#~ msgid "Older Debian banners"
-#~ msgstr "Oudere reclamebalken"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "alleen ontwikkelaars"
 
-#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
-#~ msgstr "Debian: de potato is geland. aankondiging van versie 2.2"
+#~ msgid ""
+#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\";>more info</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.html\";>meer "
+#~ "informatie</a>)"
 
-#~ msgid "Debian: apt-get into it."
-#~ msgstr "Debian: leer apt-get kennen"
+#~ msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">meer informatie</a>)"
 
-#~ msgid "Newer Debian banners"
-#~ msgstr "Nieuwere Debian-banners"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
 
-#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
-#~ msgstr "bewegende&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
+#~ msgstr "verticale&nbsp;banner"
 
 #~ msgid "horizontal&nbsp;banner"
 #~ msgstr "horizontale&nbsp;banner"
 
-#~ msgid "vertical&nbsp;banner"
-#~ msgstr "verticale&nbsp;banner"
+#~ msgid "animated&nbsp;GIF&nbsp;banner"
+#~ msgstr "bewegende&nbsp;GIF&nbsp;banner"
 
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
+#~ msgid "Newer Debian banners"
+#~ msgstr "Nieuwere Debian-banners"
 
-#~ msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">meer informatie</a>)"
+#~ msgid "Debian: apt-get into it."
+#~ msgstr "Debian: leer apt-get kennen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\";>more info</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.html\";>meer "
-#~ "informatie</a>)"
+#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+#~ msgstr "Debian: de potato is geland. aankondiging van versie 2.2"
 
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "alleen ontwikkelaars"
+#~ msgid "Older Debian banners"
+#~ msgstr "Oudere reclamebalken"
 
-#~ msgid "deity developers only"
-#~ msgstr "alleen voor ontwikkelaars van deity"
+#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
+#~ msgstr "Debian: De grootste is nog steeds de beste"
 
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "alleen voor leden van de Debian Technical Committee"
+#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
+#~ msgstr "Debian: Het perfecte OS"
+
+#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Uw volgende Linux-distributie"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2004/06/21 08:24:26	1.23
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po	2004/07/25 10:05:15	1.24
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2004/06/21 08:24:26 $\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2004/07/25 10:05:15 $\n"
 "Last-Translator: $Author: luk $\n"
 "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -876,36 +876,36 @@
 msgid "package info"
 msgstr "pakketinfo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
-#~ "information on contacting us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Op de Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact pagina</a> staat hoe u "
-#~ "ons kunt bereiken."
-
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "overhalen met pik"
+#~ msgid "Please use English when sending mail."
+#~ msgstr "Schijf alstublieft uw emailbericht in het Engels."
 
-#~ msgid "pik"
-#~ msgstr "pik"
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Architectuur-onafhankelijke component"
 
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Debian Veiligheidsadvies"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Bron:"
 
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Debian Veiligheidsadviezen"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Verbeterd in"
 
 #~ msgid "Vulnerable"
 #~ msgstr "Kwetsbaar"
 
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Verbeterd in"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Debian Veiligheidsadviezen"
 
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Bron:"
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debian Veiligheidsadvies"
 
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Architectuur-onafhankelijke component"
+#~ msgid "pik"
+#~ msgstr "pik"
 
-#~ msgid "Please use English when sending mail."
-#~ msgstr "Schijf alstublieft uw emailbericht in het Engels."
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "overhalen met pik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Op de Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact pagina</a> staat hoe u "
+#~ "ons kunt bereiken."



Reply to: