[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://tetex-bin (36 strings) en tetex-base (14 strings)



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: tetex-bin 2.0.2-10\n"
||  "POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:34+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2004-09-15 21:48+0100\n"
||  "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
||  "Language-Team: Debian-Dutch <debian-i10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  # ../templates:21
||  #. Description
||  #: ../templates:4
||  msgid "After accepting this option, you should not edit fmtutil.cnf directly but instead modify the files in /etc/texmf/fmt.d/ and run update-fmtutil.  The generated fmtutil.cnf will then be placed under /var/lib/texmf/web2c/."
||  msgstr "Na het aanvaarden van deze optie, dient u fmtutil.cnf niet direct aan te passen, maar de bestanden in /etc/texmf/fmt.d/. Het aangemaakte fmtutil.cnf wordt dan geplaatst onder /var/lib/texmf/web2c."

s/optie,/optie/

||  # ../templates:37
||  #. Description
||  #: ../templates:22
||  msgid "The file updmap.cfg is the central configuration file for the font system of TeX.  Automatic generation is recommended to make the setup work with TeX font packages."
||  msgstr "Het bestand updmap.cfg is het centrale configuratiebestand voor het lettertypesysteem van TeX. Het automatisch aanmaken wordt aanbevolen om de setup te laten werken met andere 'TeX-lettertype'-pakketten."

s/'TeX-lettertype'-pakketten/TeX-lettertypepakketten/

||  # ../templates:37
||  #. Description
||  #: ../templates:22
||  msgid "After accepting this option, you should not edit updmap.cfg directly but instead modify the files in /etc/texmf/updmap.d/ and run update-updmap. The generated updmap.cfg will be placed under /var/lib/texmf/web2c."
||  msgstr "Na het aanvaarden van deze optie, moet u updmap.cfg niet rechtstreeks bewerken, maar wijzig in plaats daarvan de bestanden in /etc/texmf/updmap.d/ en voer update-updmap uit. Het aangemaakte updmap.cfg zal geplaatst worden onder /var/lib/texmf/web2c."

s/optie,/optie/
s/, maar/;/

||  #. Description
||  #: ../templates:38
||  msgid "Many font files must to be generated before they can be used by teTeX's display and printing programs (xdvi, dvips etc.).  These files are stored in /var/cache/fonts so they do not need to be regenerated every time.  ls-R files tell the system which files are stored, and where."
||  msgstr "Veel lettertype-bestanden moeten aangemaakt worden alvorens ze kunnen gebruikt worden door het scherm en de printprogramma's (xdvi, dvips enz.) van teTeX. Deze bestanden worden bewaard in /var/cache/fonts zodat ze niet telkens opnieuw moeten aangemaakt worden. 'ls-R'-bestanden vertellen het systeem welke bestanden worden bewaard en waar."

s/lettertype-bestanden/lettertypebestanden/
s/kunnen gebruikt worden/kunnen worden gebruikt/
                        /gebruikt kunnen worden/
        Origineel doet mij vlaams aan.
s/moeten aangemaakt worden/moeten worden aangemaakt/
                          /aangemaakt moeten worden/
        Idem.

||  # ../templates:53
||  #. Description
||  #: ../templates:38
||  msgid "Accepting this option will allow you to easily manage the permissions of these ls-R files using debconf.  Otherwise you will have to manually ensure that they get useful but safe permissions."
||  msgstr "Aanvaarden van deze optie stelt u in staat om de rechten op 'ls-R'-bestanden eenvoudig te beheren met debconf. Anders zult u u er handmatig van moeten verzekeren dat ze nuttige, maar veilige rechten hebben."

s/Anders/Zonder aanvaarden van deze optie/
s/u u er/u zich er/

||  #. Description
||  #: ../templates:122
||  msgid "TeX format generation failed."
||  msgstr "Aanmaak Tex-formaat faalde."

s/Tex-formaat/TeX-formaat/

||  #. Description
||  #: ../templates:122
||  msgid "The most frequent cause for such a failure is that a new version of tetex-bin changed configuration files, but you did not accept the maintainers' version of a file you manually changed."
||  msgstr "De meest voorkomende oorzaak van dergelijke faling is dat een nieuwe versie van tetex-bin de configuratiebestanden wijzigde, maar u heeft van een bestand dat u handmatig wijzigde de versie van de beheerder niet aanvaard."

s/van dergelijke/van een dergelijke/

..., maar dat u de beheerdersversie van een bestand dat u handmatig wijzigde niet heeft aanvaard.

||  #. Description
||  #: ../templates:136
||  msgid "Generation of TeX font information failed."
||  msgstr "De aanmaak van 'TeX-lettertype'-informatie faalde."

s/'TeX-lettertype'-informatie/TeX-lettertypeinformatie/

||  #. Description
||  #: ../templates:136
||  msgid "The generation of the font map files by the updmap script failed.  Therefore, TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they need."
||  msgstr "De aanmaak van de lettertype-mappen door het updmap-script faalde. Daarom zullen TeX, LaTeX enz. moeilijkheden hebben bij het vinden van de lettertype-bestanden die ze nodig hebben."

s/lettertype-mappen/lettertypemappen/

||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: tetex-base 2.02b-5\n"
||  "POT-Creation-Date: 2004-09-10 13:24+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2004-09-15 17:26+0100\n"
||  "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
||  "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Description
||  #: ../templates:3
||  msgid "Changes previously made to this script should now be made to files in /etc/texmf/updmap.d/, see the manpage for update-updmap."
||  msgstr "Vroegere wijzigingen aan dit script, moeten nu gemaakt worden in de bestanden in /etc/texmf/updmap.d/, zie de man-pagina voor update-updmap."

s/script,/script/
s/, zie/; zie/

||  #. Description
||  #: ../templates:16
||  msgid "Old dat files for texdoctk from a previous version of tetex-base were found.  The files are texdoc-100.dat, texdoc-102.dat, and texdoc-103.dat in /etc/texdoctk/, and they were used only in a teTeX beta version."
||  msgstr "Oude bestanden voor texdoctk van een vorige versie van tetex-base zijn gevonden. Het gaat om texdoc-100.dat, texdoc-102.dat en texdoc-103.dat in /etc/texdoctk/ en ze zijn enkel gebruikt in een beta versie van teTeX."

s/beta versie/beta-versie/

||  #. Description
||  #: ../templates:27
||  msgid "TeX format generation failed."
||  msgstr "Aanmaak Tex-formaat faalde."

s/Tex-formaat/TeX-formaat/

||  #. Description
||  #: ../templates:27
||  msgid "The most frequent cause for such a failure is that a new version of tetex-base changed configuration files, but you did not accept the maintainers' version of a file you manually changed."
||  msgstr "De meest voorkomende oorzaak van dergelijke faling is dat een nieuwe versie van tetex-base de configuratiebestanden wijzigde, maar u heeft van een bestand dat u handmatig wijzigde de versie van de beheerder niet aanvaard."

s/van dergelijke/van een dergelijke/

..., maar dat u de beheerdersversie van een bestand dat u handmatig wijzigde niet heeft aanvaard.

||  #. Description
||  #: ../templates:41
||  msgid "generation of TeX font information failed."
||  msgstr "De aanmaak van 'TeX-lettertype'-informatie faalde."

s/'TeX-lettertype'-informatie/TeX-lettertypeinformatie/

||  #. Description
||  #: ../templates:41
||  msgid "The generation of the font map files by the updmap script failed.  Therefore, TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they need."
||  msgstr "De aanmaak van de lettertype-mappen door het updmap-script faalde. Daarom zullen TeX, LaTeX enz. moeilijkheden hebben bij het vinden van de lettertype-bestanden die ze nodig hebben."

s/lettertype-mappen/lettertypemappen/



Reply to: