[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://flex/po/nl.po



# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.31-27\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-01 11:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Toestand #%d is niet-aanvaarden -\n"

#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "gevaarlijke vervolgcontext"

#: dfa.c:166
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr "geassocieerde regelnummers:"

#: dfa.c:202
msgid " out-transitions: "
msgstr "uit-transities:"

#: dfa.c:210
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" jam-transities: EOF"

#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "consistentiecontrole faalde in epsclosure()"

#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-dump:\n"
"\n"

#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kon unieke einde-van-buffer-toestand niet aanmaken"

#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "toestand # %d:\n"

#: dfa.c:800
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kon yynxt_tbl[][] niet schrijven"

#: dfa.c:1023
msgid "consistency check failed in symfollowset"
msgstr "consistentiecontrole faalde in symboolvervolgverzameling"

#: dfa.c:1071
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "er is een slecht transitiekarakter gedetecteerd in sympartition()"

#: gen.c:484
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Equivalentieklassen:\n"
"\n"

#: gen.c:668
#: gen.c:697
#: gen.c:1221
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "toestand # %d aanvaardt: [%d]\n"

#: gen.c:1116
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "toestand # %d aanvaardt:"

#: gen.c:1163
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kon yyacclist_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1239
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kon yyacc_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1254
#: gen.c:1639
#: gen.c:1662
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kon ecstbl niet schrijven"

#: gen.c:1277
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-equivalentieklassen:\n"

#: gen.c:1299
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kon yymeta_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1360
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Kon yybase_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kon yydef_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1434
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kon yynxt_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1470
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kon yychk_tbl niet schrijven"

#: gen.c:1624
#: gen.c:1653
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kon ftbl niet schrijven"

#: gen.c:1630
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kon ssltbl niet schrijven"

#: gen.c:1681
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kon eoltbl niet schrijven"

#: gen.c:1741
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kon yynultrans_tbl niet schrijven"

#: main.c:176
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "regel komt niet overeen"

#: main.c:181
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "optie -s gegeven, maar standaard regel komt niet overeen"

#: main.c:217
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Kan -+ niet gebruiken bij optie -l"

#: main.c:220
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Kan -f of -F niet gebruiken met optie -l"

#: main.c:224
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Kan --reentrant of --bison-bridge niet gebruiken met optie -l"

#: main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"

#: main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF en -l zijn incompatibel"

#: main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF zijn incompatibel met lex-compatibiliteitsmodus"

#: main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf en -CF zijn mutueel exclusief"

#: main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Kan -+ niet gebruiken met optie -CF"

#: main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatibel met optie -+"

#: main.c:285
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Opties -+ en --reentrant zijn mutueel exclusief."

#: main.c:288
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison-brug niet ondersteund voor de C++-scanner."

#: main.c:340
#: main.c:385
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "kon %s niet aanmaken"

#: main.c:398
msgid "could not write tables header"
msgstr "kon tabellenheader niet schrijven"

#: main.c:402
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"

#: main.c:483
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "invoerfout bij het lezen van skeletbestand %s"

#: main.c:487
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fout bij het sluiten van skeletbestand %s"

#: main.c:671
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "fout bij het aanmaken van headerbestand %s"

#: main.c:679
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "fout bij het schrijven van uitvoerbestand %s"

#: main.c:683
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "fout bij het sluiten van uitvoerbestand %s"

#: main.c:687
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fout bij het verwijderen van uitvoerbestand %s"

#: main.c:694
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Geen reservekopie.\n"

#: main.c:698
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d gemaakte reservekopies (niet-aanvaardende) toestanden.\n"

#: main.c:702
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Gecomprimeerde tabellen hebben altijd reservekopies.\n"

#: main.c:705
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fout bij het schrijven van reservekopie %s"

#: main.c:709
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fout bij het sluiten van reservekopie %s"

#: main.c:714
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versie %s gebruikstatistieken:\n"

#: main.c:717
msgid "  scanner options: -"
msgstr "  scanner-opties: -"

#: main.c:796
#, c-format
msgid "  %d/%d NFA states\n"
msgstr "  %d/%d NFA-toestanden\n"

#: main.c:798
#, c-format
msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr "  %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"

#: main.c:800
#, c-format
msgid "  %d rules\n"
msgstr "  %d regels\n"

#: main.c:805
msgid "  No backing up\n"
msgstr "  Geen reservekopie\n"

#: main.c:809
#, c-format
msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr "  %d gemaakte reservekopies (niet-aanvaardende) toestanden\n"

#: main.c:814
msgid "  Compressed tables always back-up\n"
msgstr "  Gecomprimeerde tabellen hebben altijd reservekopies\n"

#: main.c:818
msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr "  Begin-van-de-regel-patronen gebruikt\n"

#: main.c:820
#, c-format
msgid "  %d/%d start conditions\n"
msgstr "  %d/%d startvoorwaarden\n"

#: main.c:824
#, c-format
msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr "  %d epsilon-toestanden, %d dubbele epsilon-toestanden\n"

#: main.c:828
msgid "  no character classes\n"
msgstr "  geen karakterklassen\n"

#: main.c:832
#, c-format
msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr "  %d/%d karakterklassen hebben %d/%d woorden nodig voor opslag, %d gebruikt\n"

#: main.c:837
#, c-format
msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr "  %d transities aangemaakt\n"

#: main.c:840
#, c-format
msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr "  %d/%d unieke/kopie-toestanden\n"

#: main.c:845
#, c-format
msgid "  %d table entries\n"
msgstr "  %d tabelvelden\n"

#: main.c:853
#, c-format
msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
msgstr "  %d/%d basis-def-velden aangemaakt\n"

#: main.c:857
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (piek %d) nxt-chk-velden aangemaakt\n"

#: main.c:861
#, c-format
msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr "  %d/%d (piek %d) template nxt-chk-velden aangemaakt\n"

#: main.c:865
#, c-format
msgid "  %d empty table entries\n"
msgstr "  %d lege tabelvelden\n"

#: main.c:867
#, c-format
msgid "  %d protos created\n"
msgstr "  %d proto's aangemaakt\n"

#: main.c:870
#, c-format
msgid "  %d templates created, %d uses\n"
msgstr "  %d templates aangemaakt, %d gebruikt\n"

#: main.c:878
#, c-format
msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"

#: main.c:886
#, c-format
msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr "  %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"

#: main.c:892
#, c-format
msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr "  %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"

#: main.c:894
#, c-format
msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
msgstr "  %d verzamelingen van reallocaties nodig\n"

#: main.c:896
#, c-format
msgid "  %d total table entries needed\n"
msgstr "  %d totale tabelvelden nodig\n"

#: main.c:971
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Interne fout. flexopts hebben verkeerd formaat.\n"

#: main.c:981
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"

#: main.c:1038
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "onbekende -C-optie '%c'"

#: main.c:1167
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"

#: main.c:1442
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale parsefout"

#: main.c:1474
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kon infobestand %s voor reservekopie niet aanmaken"

#: main.c:1495
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-I AT&T lex-compatibiliteitsoptie brengt een groot performantieverlies met zich mee\n"

#: main.c:1498
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " en kan de eigenlijke bron zijn van ander gerapporteerd performantieverlies\n"

#: main.c:1504
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
msgstr "%%optie yylineno brengt een performantieverlies met zich mee ENKEL op regels die kunnen overeenkomen met nl-karakters\n"

#: main.c:1511
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactief) brengt een licht performantieverlies met zich mee\n"

#: main.c:1516
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() brengt een licht performantieverlies met zich mee\n"

#: main.c:1522
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT brengt een groot performantieverlies met zich mee\n"

#: main.c:1527
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Regels met een variabele eindcontext brengen een groot performantieverlies met zich mee\n"

#: main.c:1539
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT kan niet worden gebruikt met -f of -F"

#: main.c:1542
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%optie yylineno kan niet worden gebruikt met REJECT"

#: main.c:1545
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "regels met variabele eindcontext kunnen niet gebruikt worden met -f of -F"

#: main.c:1661
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%optie yyclass enkel betekenisvol voor C++-scanners"

#: main.c:1768
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES] [BESTAND] ...\n"

#: main.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the scanner\n"
"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
"  -?\n"
"  -h, --help              produce this help message\n"
"  -V, --version           report %s version\n"
msgstr ""
"Maakt programma's die een pattroonherkening uitvoeren op tekst.\n"
"\n"
"Tabelcompressie:\n"
"  -Ca, --align         trade-off grotere tabellen voor betere geheugenaliniŽring\n"
"  -Ce, --ecs          construeer equivalentieklassen\n"
"  -Cf                  comprimeer tabellen niet; gebruik -f-voorstelling\n"
"  -CF                  comprimeer tabellen niet; gebruik -F-voorstelling\n"
"  -Cm, --meta-ecs      construeer meta-equivalentieklassen\n"
"  -Cr, --read          gebruik read() inplaats van stdio voor scanner-invoer\n"
"  -f, --full           genereer snelle, grote scanner. Zelfde als -Cfr\n"
"  -F, --fast           gebruik alternerende tabelvoorstelling. Zelfde als -CFr\n"
"  -Cem                 standaard compressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug          schakel debug-modus in scanner in\n"
"  -b, --backup         schrijf informatie over reservekopies naar %s\n"
"  -p, --perf-report    schrijf performantierapport naar stderr\n"
"  -s, --nodefault      onderdruk standaard regel om niet overeenkomende tekst te echoŽn\n"
"  -T, --trace          %s zou in trace-modus moeten uitvoeren\n"
"  -w, --nowarn         genereer geen waarschuwingen\n"
"  -v, --verbose        schrijf samenvatting van scannerstatistieken naar stdout\n"
"\n"
"Bestanden:\n"
"  -o, --outfile=BESTAND     specifieer uitvoerbestandsnaam\n"
"  -S, --skel=BESTAND        specifieer skeletbestand\n"
"  -t, --stdout              schrijf scanner op stdout inplaats van %s\n"
"      --yyclass=NAAM        naam van C++-klasse\n"
"      --header-file=BESTAND maak een C-headerbestand naast de scanner\n"
"      --tables-file[=BESTAND]  schrijf tabellen naar BESTAND\n"
"\n"
"Scanner-gedrag:\n"
"  -7, --7bit           maak een 7-bit scanner\n"
"  -8, --8bit           maak een 8-bit scanner\n"
"  -B, --batch          maak batch-scanner (tegengestelde van -l)\n"
"  -i, --case-insentive negeer hoofdletters in patronen\n"
"  -l, --lex-compat     maximale compatibiliteit met originele lex\n"
"  -X, --posix-compat   maximale compatibiliteit met POSIX-lex\n"
"  -I, --interactive    maak interactieve scanner (tegengestelde van -B)\n"
"      --yylineno       traceer regelnummers in yylineno\n"
"\n"
"Gegenereerde code:\n"
"  -+, --c++                maak C++-scannerklasse\n"
"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn (standaard defn is '1')\n"
"  -L, --noline             onderdruk #line-richtlijnen in scanner\n"
"  -P, --prefix=STRING      gebruik STRING als prefix inplaats van \"yy\"\n"
"  -R, --reentrant          maak een reentrant-scanner\n"
"      --bison-bridge       scanner voor bison pure parser.\n"
"      --bison-locations     includeer yylloc-ondersteuning.\n"
"      --stdinit            initialiseer yyin/yyout naar stdin/stdout\n"
"      --noansi-definitions oude stijl functie-definities\n"
"      --noansi-prototypes  leeg parameterlijst in prototypes\n"
"      --nounistd           includeer geen <unistd.h>\n"
"      --noFUNCTIE          genereer geen bepaalde FUNCTIE\n"
"\n"
"Overige:\n"
"  -c                   doe niets POSIX-optie\n"
"  -n                   doe niets POSIX-optie\n"
"  -?\n"
"  -h, --help            produceer deze help-boodschap\n"
"  -V, --version        rapporteer %s-versie\n"

#: misc.c:100
#: misc.c:126
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "naam \"%s\" belachelijk lang"

#: misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "geheugenallocatie faalde in allocate_array()"

#: misc.c:250
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "slecht karakter '%s' gedetecteerd in check_char()"

#: misc.c:255
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "scanner vereist -8 vlag om het karakter %s te gebruiken"

#: misc.c:288
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"

#: misc.c:422
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: fatale interne fout, %s\n"

#: misc.c:875
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "poging om rijgrootte te vergroten faalde"

#: misc.c:1002
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "slechte regel in skeletbestand"

#: misc.c:1051
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "geheugenallocatie faalde in yy_flex_xmalloc()"

#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begin dump van nfa met starttoestand %d\n"

#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "toestand # %4d\t"

#: nfa.c:130
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** einde van dump\n"

#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "lege machine in dumpmachine()"

#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regel met variabele eindcontext op regel %d\n"

#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "slecht toestandstype in mark_beginning_as_normal()"

#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "invoerregels zijn te complex (>= %d NFA-toestanden)"

#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "vond te veel transities in mkxtion()"

#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "te veel regels (> %d)!"

#: parse.y:183
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "onbekende fout bij het behandelen van sectie 1"

#: parse.y:208
#: parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "slechte startvoorwaardenlijst"

#: parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "onbekende regel"

#: parse.y:456
#: parse.y:469
#: parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "eindcontext twee keer gebruikt"

#: parse.y:574
#: parse.y:584
#: parse.y:657
#: parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "slechte iteratiewaarden"

#: parse.y:602
#: parse.y:620
#: parse.y:685
#: parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"

#: parse.y:817
#: parse.y:827
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "het karakterbereik [%c-%c] is ambigu in een niet-hoofdlettergevoelige scanner"

#: parse.y:832
msgid "negative range in character class"
msgstr "negatief bereik in karakterklasse"

#: scan.l:70
#: scan.l:180
#: scan.l:267
#: scan.l:409
#: scan.l:548
#: scan.l:598
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Invoerregel te lang\n"

#: scan.l:149
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "'%top'-richtlijn in slecht formaat"

#: scan.l:171
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "onbekende '%'-richtlijn"

#: scan.l:251
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Niet-gebalanceerde '{'"

#: scan.l:284
msgid "incomplete name definition"
msgstr "onvolledige naamdefinitie"

#: scan.l:417
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "onbekende %%optie: %s"

#: scan.l:558
#: scan.l:677
msgid "bad character class"
msgstr "slechte karakterklasse"

#: scan.l:605
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"

#: scan.l:645
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "slechte <startvoorwaarde>: %s"

#: scan.l:658
msgid "missing quote"
msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"

#: scan.l:698
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "slechte karakterklasse-expressie: %s"

#: scan.l:720
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "slecht karakter in {}'en"

#: scan.l:726
msgid "missing }"
msgstr "ontbrekend }"

#: scan.l:799
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF tegengekomen in een actie"

#: scan.l:819
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "slecht karakter: %s"

#: scan.l:848
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"

#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES] ...\n"

#: scanopt.c:565
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "optie `%s' heeft geen argumenten\n"

#: scanopt.c:570
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "optie `%s' heeft een argument\n"

#: scanopt.c:574
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "optie `%s' is ambigu\n"

#: scanopt.c:578
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Onbekende optie `%s'\n"

#: scanopt.c:582
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"

#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "geheugenallocatie voor symbooltabel faalde"

#: sym.c:203
msgid "name defined twice"
msgstr "naam twee keer gedefinieerd"

#: sym.c:254
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startvoorwaarde %s twee keer opgegeven"

#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "premature EOF"

#: yylex.c:198
msgid "End Marker\n"
msgstr "Einde-markering\n"

#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Iets vreemd* - tok: %d val: %d\n"


Reply to: