[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://durep (Re: [RFR] po-debconf://durep (5 strings))



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

| ||  #: ../templates:4
| ||  msgid "Do you want to enable daily report generation?"
| ||  msgstr "Wilt u dagelijkse rapportgeneratie aanschakelen?"
|
| s/aanschakelen/inschakelen/
|         Aanschakelen klinkt raar. Vermoedelijk is het een comtaminatie
|         van aanzetten en inschakelen.

idd

| ||  #. Description
| ||  #: ../templates:4
| ||  msgid "If you wish, a daily script will create disk usage
statistics of chosen filesystems. They will be kept for seven days."
| ||  msgstr "Als u wilt, dan zal een dagelijks script
schijfgebruikstatistieken maken van gekozen bestandssystemen. Deze
zullen zeven dagen bewaard worden."
|
| s/schijfgebruikstatistieken/schijfgebruiksstatistieken/
|         Op gevoel.

dan zal ik maar op je gevoel rekenen zeker ;-)

| ||  #. Description
| ||  #: ../templates:15
| ||  msgid "To specify single filesystems to report on, enter their
mount points separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot
(\".\") means scanning of the whole UNIX filesystem tree."
| ||  msgstr "Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te
rapporteren, geef hun mount-punten gescheiden door spaties (vb.
\"/data/var\"). Enkel een punt (\".\") betekent de gehele
UNIX-bestandssysteemboom scannen."
|
| Voor "mount point" is al eerder "aankoppelpunt" en dacht ik zelfs
| "aanhechtpunt" gebruikt.

ik heb er aanhechtingspunt van gemaakt...
~                  ^^^^

Mvg

Luk
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAs2805UTeB5t8Mo0RAhCuAJ9eWoEK9eWEa08asES3yEfKdYexkQCePUYk
LgzTWQVjym1zi/rY4AHR06s=
=d+LV
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: durep 0.8.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to enable daily report generation?"
msgstr "Wilt u dagelijkse rapportgeneratie inschakelen?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen filesystems. They will be kept for seven days."
msgstr "Als u wilt, dan zal een dagelijks script schijfgebruiksstatistieken maken van gekozen bestandssystemen. Deze zullen zeven dagen bewaard worden."

#. Description
#: ../templates:4
msgid "WARNING: with the default configuration, the statistics are stored in the public httpd directory, /var/www/durep. This may breach the privacy of the users."
msgstr "WAARSCHUWING: met de standaard configuratie worden de statistieken bewaard in de publieke httpd-map /var/www/durep. Dit kan de privacy van gebruikers schaden."

#. Description
#: ../templates:15
msgid "List of filesystems for durep reports"
msgstr "Lijst van bestandssystemen voor durep-rapporten"

#. Description
#: ../templates:15
msgid "To specify single filesystems to report on, enter their mount points separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means scanning of the whole UNIX filesystem tree."
msgstr "Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun aanhechtingspunten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een punt (\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."


Reply to: