[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://durep (5 strings)



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: durep 0.8.1-1\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:55+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2004-04-16 11:59+0100\n"
||  "Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
||  "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||
||  #. Description
||  #: ../templates:4
||  msgid "Do you want to enable daily report generation?"
||  msgstr "Wilt u dagelijkse rapportgeneratie aanschakelen?"

s/aanschakelen/inschakelen/
        Aanschakelen klinkt raar. Vermoedelijk is het een comtaminatie
        van aanzetten en inschakelen.

||  #. Description
||  #: ../templates:4
||  msgid "If you wish, a daily script will create disk usage statistics of chosen filesystems. They will be kept for seven days."
||  msgstr "Als u wilt, dan zal een dagelijks script schijfgebruikstatistieken maken van gekozen bestandssystemen. Deze zullen zeven dagen bewaard worden."

s/schijfgebruikstatistieken/schijfgebruiksstatistieken/
        Op gevoel.

||  #. Description
||  #: ../templates:15
||  msgid "To specify single filesystems to report on, enter their mount points separated by spaces (eg. \"/data /var\"). A single dot (\".\") means scanning of the whole UNIX filesystem tree."
||  msgstr "Om eenvoudige bestandssystemen op te geven om over te rapporteren, geef hun mount-punten gescheiden door spaties (vb. \"/data/var\"). Enkel een punt (\".\") betekent de gehele UNIX-bestandssysteemboom scannen."

Voor "mount point" is al eerder "aankoppelpunt" en dacht ik zelfs
"aanhechtpunt" gebruikt.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: