Hoi iedereen, Met de laatste mail over dit onderwerp gedateerd 24/12, lijkt het me duidelijk dat iedereen z'n zegje gedaan heeft. Het is sinds die laatste thread echter akelig stil geworden op deze lijst... Om terug wat leven in de brouwerij te krijgen stel ik voor dat we tot een conclusie komen. Samenvatting: er waren uiteindelijk 3 voorstellen voor vertaling van de prefix "root", met name * hoofd- * wortel- * basis- met elk hun argumenten pro en contra: * "hoofd-" is een vertaling die volgens sommigen, mezelf incluis, meer in gebruik (en dus beter ingeburgerd) is bij andere vertaalteams, zoals o.a. die van Windows, MacOS, en KDE. Om die reden kan het beter zijn om, ter wille van de consistentie, ook "hoofd" aan te nemen. Daartegenover staat dat "hoofd-" volgens anderen geen goede vertaling is van de prefix "root-", vermits het een deel van de betekenis, en vooral de metafoor, in het woord "root" mist, en vanuit bepaalde standpunten niet helemaal duidelijk is. * "wortel-" is een vertaling die volgens sommigen dichter ligt bij de originele betekenis van de engelstalige prefix "root-", terwijl het ook verband houd met de wiskundige theorie over grafen, bomen, en diens meer. Anderen, mezelf incluis, voeren aan dat "wortel" kan doen denken aan een welbekende oranje groente, wat het een beetje een onhandige vertaling maakt. Daarnaast is "wortel-" ook niet gebruikelijk. * "basis-" werd eerder tegen het einde van de discussie aangehaald als mogelijk compromis. Voordeel is dat het dezelfde metafoor behoudt die ook in wortel terug te vinden is, maar heeft als nadeel dat het niet dezelfde populariteit kent als voor de keuze "hoofd-" wel het geval is. Ik hoop hiermee een ietwat objectieve samenvatting gegeven te hebben van de discussie[1]; ik wil dan nu iedereen vragen zijn mening te geven over het onderwerp, zodat we daarover een beslissing bij eenvoudige meerderheid kunnen nemen, en verder kunnen gaan. En vooral: verder kunnen vertalen :-) [1] vermits ik er zelf nogal nauw bij betrokken was, lijkt het me niet onwaarschijnlijk dat ik een aantal dingen verkeerd uitgelicht heb. Als dat het geval is, gelieve me daar dan op te wijzen, maar liefst zonder extra argumenten naar voren te brengen (anders houdt deze discussie nooit op, en da's nu net niet de bedoeling :-) -- Wouter Verhelst Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org Most people have two reasons for doing anything -- a good reason, and the real reason
Attachment:
signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend