|| #, fuzzy || msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: cdrtools 4:2.0+a18-1\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: \n" || "POT-Creation-Date: 2003-09-12 14:55+0200\n" || "PO-Revision-Date: 2003-09-26 01:18+0100\n" || "Last-Translator: Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>\n" || "Language-Team: dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || #. Description || #: ../cdrecord.templates:4 || msgid "You have the option of installing cdrecord with the SUID bit set." || msgstr "U heeft de mogelijkheid cdrecord te installeren met de SUID bit actief." Het bit? || #. Description || #: ../cdrecord.templates:4 || msgid "" || "If you make cdrecord SUID, you can allow users in the \"cdrom\" group to " || "burn CD-ROMs without needing any additional privileges. This could, " || "however, potentially allow cdrecord to be used during a security attack on " || "your computer. If in doubt, I suggest you install it without SUID. If you " || "later change your mind, you can run: dpkg-reconfigure cdrecord." || msgstr "" || "Als u cdrecord SUID maakt, kan u ook toelaten gebruikers in de \"cdrom\" " || "groep CD-ROMs te branden zonder extra privileges. Dit kan echter gebruikt " || "worden tijdens een aanval op uw computer. Indien u twijfelt, raad ik u aan " || "te installeren zonder SUID. Als u later van gedacht veranderd, kan u dit " || "uitvoeren: dpkg-reconfigure cdrecord." "te installeren zonder SUID. Als u later van gedachten veranderd, kunt u dit " || #. Description || #: ../cdrecord.templates:16 || msgid "Do you want to recreate device files needed by cdrecord?" || msgstr "Wilt u de nodige apparaat bestanden voor cdrecord opnieuw aanmaken?" msgstr "Wilt u de nodige apparaatbestanden voor cdrecord opnieuw aanmaken?" || #. Description || #: ../cdrecord.templates:16 || msgid "" || "You have the option of installing the device special files needed by " || "cdrecord. It seems that some of existing files have wrong major numbers, " || "probably created for obsolete kernel versions." || msgstr "" || "U heeft de mogelijkheid de door cdrecord nodige apparaat bestanden te " || "installeren. Het blijkt dat enkele bestaande bestanden de verkeerde major " || "nummers hebben, waarschijnlijk aangemaakt voor verouderde kernel versies." "U heeft de mogelijkheid de door cdrecord benodigde apparaatbestanden te " || #. Description || #: ../cdrecord.templates:23 || msgid "You will need to create the missing device files yourself." || msgstr "U dient de ontbrekende apparaat bestanden zelf aan te maken." msgstr "U dient de ontbrekende apparaatbestanden zelf aan te maken." || #. Description || #: ../cdrecord.templates:23 || msgid "" || "You have decided to _not_ installing the device special files needed by " || "cdrecord. It appears that these files are missing from your system. Before " || "cdrecord will operate correctly, you will need to install the the needed /" || "dev/sg0 and /dev/scd0 device special files. If you later change your mind " || "and want me to create them for you, you can run: dpkg-reconfigure cdrecord." || msgstr "" || "U heeft beslist de speciale apparaat bestanden nodig voor cdrecord _niet_ " || "te installeren. Het blijkt dat deze bestanden ontbreken op uw systeem. " || "Voordat cdrecord correct zal werken, dient u de nodige apparaat bestanden " || "/dev/sg0 en /dev/scd0 te installeren. Als u later van gedacht veranderd en " || "u wilt dat ik ze voor u aanmaak kan dit met volgend commando: " || "dpkg-reconfigure cdrecord" "U heeft beslist om de speciale apparaatbestanden, nodig voor cdrecord, _niet_ " "Voordat cdrecord correct zal werken, dient u de nodige apparaatbestanden " "/dev/sg0 en /dev/scd0 te installeren. Als u later van gedachten verandert en " "u wilt dat ik ze voor u aanmaak kan dit met het volgende commando: "
Attachment:
pgp2gaeKbTrEQ.pgp
Description: PGP signature