[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://netcfg



Hallo,

Hierbij nog een idee voor de netcfg teksten.

Ik heb gestreefd naar meer consistentie, zodat een computer altijd een
computer heet en de gebruiker altijd in dezelfde vorm wordt
aangesproken. Daarnaast heb ik enkele voorbeelden (van ip-adressen)
toegevoegd.

Gegroet,
Ronald

Op zo 21-09-2003, om 00:30 schreef Vincent Zweije:
> Hopelijk nog niet te laat voor een reprise van de netcfg .po:
> 
> ||   #. Description
> ||   #: ../netcfg-common.templates:11
> ||   msgid "Choose the DNS Server Addresses"
> ||  -msgstr "Kies het DNS-server-adres"
> ||  +msgstr "Kies het DNS-serveradres"
> 
> "Kies de DNS-serveradressen"
> 
> Groet.                                               Vincent.
> 
--- nl.po.orig	2003-09-22 16:16:56.000000000 +0200
+++ nl.po	2003-09-22 18:26:35.000000000 +0200
@@ -26,7 +26,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:3
 msgid "Choose the domain name."
-msgstr "Kies de domeinnaam."
+msgstr "Voer de domeinnaam van uw computer in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:3
@@ -36,15 +36,17 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
-"De domeinnaam is dat deel van je Internetadres rechts van je computernaam. "
-"Het is vaak iets dat eindigt in .com, .net, .edu, of, .org. Indien u een "
-"thuisnetwerk aan het opzetten bent, kan u zomaar iets verzinnen, u dient er "
-"enkel voor te zorgen dat al uw computers dezelfde domeinnaam gebruiken."
+"De domeinnaam is het gedeelte van uw Internetadres dat rechts van uw "
+"computernaam staat. Meestal eindigt een domeinnaam in .nl, .com, .net of "
+".org (bijvoorbeeld: mijndomein.nl). U kunt de domeinnaam zelf kiezen "
+"wanneer uw computer onderdeel uitmaakt van een thuisnetwerk. Zorg er in "
+"dat geval voor dat alle computers in dit netwerk dezelfde domeinnaam "
+"gebruiken."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:11
 msgid "Choose the DNS Server Addresses"
-msgstr "Kies het DNS-server-adres"
+msgstr "Voer de IP-adressen van de DNS-servers (naamservers) in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:11
@@ -54,15 +56,15 @@
 "order in which you enter them. If you don't want to use any name servers "
 "just leave this field blank."
 msgstr ""
-"Gelieve de IP-adressen (niet de computernamen) van maximaal 3 nameservers "
-"gescheiden door spaties in te voeren. Gebruik geen komma's. De servers zullen "
-"bevraagd wordenin de volgorde waarin u ze invoert. Indien u geen gebruik "
-"wenst te maken van een nameserver laat u dit veld gewoon leeg."
+"Voer de IP-adressen (niet de computernamen) in van maximaal 3 naamservers, "
+"gescheiden door spaties. De servers zullen gebruikt worden in de volgorde "
+"waarin u ze invoert. Indien u geen gebruik wenst te maken van naamservers "
+"laat u dit veld leeg. "
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:20
 msgid "Choose an interface."
-msgstr "Kies een interface."
+msgstr "Kies een interface (netwerkapparaat)."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:20
@@ -71,14 +73,14 @@
 "network interface that you will need for installing the Debian system (via "
 "NFS or HTTP)."
 msgstr ""
-"De volgende interfaces zijn gedetecteerd. Kies het type van uw primaire "
-"netwerk interface dat u nodig heeft voor het installeren van het Debian "
-"systeem via NFS of HTTP"
+"De volgende netwerkapparaten zijn gedetecteerd. Kies het netwerkapparaat "
+"dat u wilt gebruiken voor het installeren van Debian via het HTTP- of "
+"NFS-protocol."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:27
 msgid "An error occured."
-msgstr "Er is een fout opgetreden"
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:27
@@ -88,7 +90,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
 msgid "Enter the system's hostname."
-msgstr "Voer de computernaam van het systeem in."
+msgstr "Voer de computernaam van uw computer in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
@@ -98,10 +100,11 @@
 "administrator.  If you are setting up your own home network, you can make "
 "something up here."
 msgstr ""
-"De computernaam is een enkel woord dat uw systeem naar het netwerk toe "
-"identificeert. Indien u niet weet welke naam u moet gebruiken neem dan "
-"contact op met uw netwerkbeheerder. Indien u uw eigen thuisnetwerk aan het "
-"opzetten bent, kan u gewoon wat verzinnen"
+"De computernaam is één woord waarmee uw computer in het netwerk "
+"geidentificeerd wordt. U kunt de computernaam zelf kiezen wanneer uw "
+"computer deel uit maakt van een thuisnetwerk of niet verbonden is met een "
+"netwerk. Neem contact op met uw netwerkbeheerder wanneer u niet weet wat u "
+"hier in moet vullen."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:41
@@ -115,24 +118,25 @@
 "sign, be between 2 and 63 characters long, and cannot begin or end with a "
 "minus sign."
 msgstr ""
-"Een geldige computernaam mag enkel alphanumerieke karakters en mintekens "
-"bevatten, moet tussen 2 en 63 karakters lang zijn, en mag niet beginnen of "
+"Een geldige computernaam mag alleen alphanumerieke karakters en mintekens "
+"bevatten, moet tussen 2 en 63 karakters lang zijn en mag niet beginnen of "
 "eindigen met een minteken."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:48
 msgid "An error occured and I cannot continue."
-msgstr "Er is een fout opgetreden, ik kan niet verdergaan."
+msgstr "Er is een fout opgetreden. De netwerkconfiguratie kan niet voltooid "
+"worden."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:48
 msgid "Feel free to retry."
-msgstr "het staat u vrij om opnieuw te proberen."
+msgstr "Probeer het gerust opnieuw."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:53
 msgid "No interfaces were detected."
-msgstr "Er zijn geen interfaces gedetecteerd."
+msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten gedetecteerd."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:53
@@ -142,16 +146,15 @@
 "is possible that the module for it hasn't been selected yet.  Go back to "
 "'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
 msgstr ""
-"Er zijn geen netwerk-interfaces gevonden. Dat betekend dat het "
-"installatiesysteem niet in staat was om een netwerkapparaat te vinden. "
-"Indien u een netwerk kaart heeft, dan heeft u mogelijks de verkeerde module "
-"geselecteerd. Ga terug naar 'Detecteer netwerk-hardware en laad de nodige "
-"kernel-stuurprogramma's'."
+"Er zijn geen netwerkapparaten gevonden. Wanneer uw computer wel een "
+"netwerkapparaat bevat dan heeft u mogelijk de verkeerde module geselecteerd. "
+"Ga in dat geval terug naar het scherm 'Detecteer netwerk-hardware en laad de "
+"nodige kernel-stuurprogramma's'."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
 msgid "What is your dhcp hostname?"
-msgstr "Wat is uw dhcp computernaam?"
+msgstr "Voer de IP-naam van uw DHCP-server in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
@@ -160,14 +163,14 @@
 "might need to specify an account number here.  Most other users can just "
 "leave this blank."
 msgstr ""
-"Mogelijks dient u hier een dhcp computernaam op te geven. Indien u een kabel "
-"modem gebruikt is het mischien nodig hier een rekeningnummer op te geven. De"
-"meeste andere gebruikers kunnen dit leeg laten"
+"Voer de IP-naam of het IP-adres van de DHCP-server in. De meeste netwerken "
+"maken geen gebruik van DHCP. In dat geval kunt u dit veld leeg laten. Neem "
+"bij twijfel contact op met uw netwerkbeheerder."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:11
 msgid "Is this information correct?"
-msgstr "Is deze informatie correct?"
+msgstr "Zijn deze instellingen juist?"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:11
@@ -181,33 +184,36 @@
 " interface      = ${interface}\n"
 " computernaam       = ${hostname}\n"
 " domein         = ${domain}\n"
-" dhcp computernaam  = ${dhcp_hostname}\n"
-" nameservers    = ${nameservers}"
+" DHCP-computernaam  = ${dhcp_hostname}\n"
+" naamservers    = ${nameservers}"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:20
 msgid "I will now configure the network."
-msgstr "Ik zal nu het netwerk instellen."
+msgstr "De netwerkinstellingen van uw computer worden nu met behulp van DHCP "
+"geconfigureerd."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:20
 msgid "This may take some time.  It shouldn't take more than a minute or two."
-msgstr "Dit kan enige tijd duren. Normaliter niet meer dan een minuut of twee."
+msgstr "Dit kan enkele minuten duren."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:25
 msgid "No dhcp client found. I cannot continue."
-msgstr "Er is geen dhcp-client gevonden. Ik kan niet verder gaan."
+msgstr "Er is geen DHCP-clientsoftware gevonden. De automatische "
+"netwerkconfiguratie via DHCP kan niet worden voltooid."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:25
 msgid "This package requires pump or dhcp-client."
-msgstr "Dit pakket vereist pump of dhcp-client."
+msgstr "Automatische netwerkconfiguratie via DHCP vereist de 'pump'- of "
+"'dhcp-client'-software."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:3
 msgid "IP address?"
-msgstr "Wat is het IP-adres?"
+msgstr "Voer het IP-adres van uw computer in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:3
@@ -216,14 +222,15 @@
 "separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
 "network administrator."
 msgstr ""
-"Het IP-adres is uniek voor uw computer en bestaat uit 4 getallen gescheiden "
-"met kommas. Gelieve contact op te nemen met uw netwerkbeheerder indien u "
-"niet weet wat u hiermoet invullen."
+"Het IP-adres is een uniek getal waarmee uw computer zich in het netwerk "
+"identificeert. Het adres bestaat uit 4 door punten gescheiden getallen "
+"tussen 0 en 255 (bijvoorbeeld: 192.169.0.10). Neem contact op met uw "
+"netwerkbeheerder als u niet weet wat u hier in moet vullen."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:10
 msgid "Pointopoint address?"
-msgstr "Wat is het puntnaarpunt adres?"
+msgstr "Voer het IP-adres van de PPP-server in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:10
@@ -233,15 +240,16 @@
 "value.  The pointopoint address should be entered as four numbers separated "
 "by periods."
 msgstr ""
-"Het punt-naar-punt-adres wordt gebruikt om het andere eindpunt in een "
-"punt-naar-punt-netwerk te bepalen. Consulteer uw netwerkbeheerder als u de "
-"juiste waarde niet weet. Het puntnaarpunt adres dient ingevoerd te worden "
-"als vier getallen gescheiden door punten."
+"Voer het IP-adres van de PPP-server in. Dit adres wordt gebruikt om het "
+"andere eindpunt in een PPP-netwerk te bepalen. Het adres bestaat uit vier "
+"door punten gescheiden getallen tussen 0 en 255 (bijvoorbeeld: 192.169.1.10) "
+". Neem contact op met uw netwerkbeheerder als u niet weet wat u hier in moet "
+"vullen."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:19
 msgid "Netmask?"
-msgstr "Wat is het netwerkmasker?"
+msgstr "Voer het netmask (netwerkmasker) is."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:19
@@ -250,15 +258,15 @@
 "Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
-"het netwerkmasker word gebruikt om te bepalen welke machines tot uw lokaal "
-"netwerk behoren. Consulteer uw netwerkbeheerder als u niet weet wat hier in "
-"te vullen. Het netwerkmasker dient ingevoerd te worden als vier getallen "
-"gescheiden door punten."
+"Het netwerkmasker wordt gebruikt om te bepalen welke machines tot uw lokale "
+"netwerk behoren. Het netwerkmasker bestaat uit vier door punten gescheiden "
+"getallen tussen 0 en 255 (bijvoorbeeld: 255.255.255.0). Neem contact op met "
+"uw netwerkbeheerder wanneer u niet weet wat u hier in moet vullen."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:27
 msgid "Gateway?"
-msgstr "Wat is de gateway?"
+msgstr "Voer het IP-adres van de gateway in."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:27
@@ -270,12 +278,12 @@
 "can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this question, "
 "consult your network administrator."
 msgstr ""
-"Dit is het IP-adres (vier getallen gescheiden door punten) van de gateway "
-"router, ook bekend als de default router. Alle verkeer dat buiten uw LAN "
-"gaat (e.g. naar internet) wordtverstuurt via deze router. In zeldzame "
-"omstandigheden is het mogelijk dat u geen router heeft; in dat geval kunt u "
-"dit leeg laten. Gelieve uw netwerkbeheerder te contacteren indien u het "
-"juiste antwoord niet weet."
+"Voer hier het IP-adres van de gateway (ofwel 'default router') in. De "
+"gateway routeert al het netwerkverkeer dat niet bestemd is voor uw lokale "
+"netwerk (zoals communicatie met Internet). U kunt dit veld leeg laten wanneer "
+"u geen gateway gebruikt. Het adres bestaat uit 4 door punten gescheiden "
+"getallen tussen 0 en 255 (bijvoorbeeld: 192.168.0.1). Neem contact op met "
+"uw netwerkbeheerder wanneer u niet weet wat u hier in moet vullen.
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:37
@@ -287,13 +295,13 @@
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
 msgstr ""
-"U heeft mogelijks een fout gemaakt bij het invoeren van uw IP-adres, "
-"netwerkmasker en/of gateway."
+"U heeft mogelijk een fout gemaakt bij het invoeren van het IP-adres van uw "
+"computer, het netwerkmasker en/of het IP-adres van de gateway."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
 msgid "Is this configuration correct?"
-msgstr "Is deze configuratie correct?"
+msgstr "Zijn deze instellingen juist?"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:44
@@ -307,11 +315,11 @@
 " pointopoint   = ${pointopoint}\n"
 " nameservers   = ${nameservers}"
 msgstr ""
-" interface     = ${interface}\n"
-" computernaam      = ${hostname}\n"
-" domein        = ${domain}\n"
-" ipadres     = ${ipaddress}\n"
-" netwerkmasker       = ${netmask}\n"
-" gateway       = ${gateway}\n"
-" punnaarpunt   = ${pointopoint}\n"
-" nameservers   = ${nameservers}"
+" interface      = ${interface}\n"
+" computernaam   = ${hostname}\n"
+" domein         = ${domain}\n"
+" ipadres        = ${ipaddress}\n"
+" netwerkmasker  = ${netmask}\n"
+" gateway        = ${gateway}\n"
+" punt-naar-punt = ${pointopoint}\n"
+" nameservers    = ${nameservers}"

Reply to: