Netcfg .po herlezen en diffs aangehangen. Groet. Vincent.
--- netcfg.po.orig 2003-09-20 03:04:48.000000000 +0200 +++ netcfg.po 2003-09-20 03:17:01.000000000 +0200 @@ -36,15 +36,15 @@ "If you are setting up a home network, you can make something up, but make " "sure you use the same domain name on all your computers." msgstr "" -"De domeinnaam is dat deel van je Internetadres rechts van je computernaam. " -"Het is vaak iets dat eindigt in .com, .net, .edu, of, .org. Indien u een " -"thuisnetwerk aan het opzetten bent, kan u zomaar iets verzinnen, u dient er " +"De domeinnaam is dat deel van uw Internetadres rechts van uw computernaam. " +"Het is vaak iets dat eindigt in .nl, .com, .net of .org. Indien u een " +"thuisnetwerk aan het opzetten bent, kunt u zomaar iets verzinnen; u dient er " "enkel voor te zorgen dat al uw computers dezelfde domeinnaam gebruiken." #. Description #: ../netcfg-common.templates:11 msgid "Choose the DNS Server Addresses" -msgstr "Kies het DNS-server-adres" +msgstr "Kies het DNS-serveradres" #. Description #: ../netcfg-common.templates:11 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "Gelieve de IP-adressen (niet de computernamen) van maximaal 3 nameservers " "gescheiden door spaties in te voeren. Gebruik geen komma's. De servers zullen " -"bevraagd wordenin de volgorde waarin u ze invoert. Indien u geen gebruik " +"bevraagd worden in de volgorde waarin u ze invoert. Indien u geen gebruik " "wenst te maken van een nameserver laat u dit veld gewoon leeg." #. Description @@ -72,7 +72,7 @@ "NFS or HTTP)." msgstr "" "De volgende interfaces zijn gedetecteerd. Kies het type van uw primaire " -"netwerk interface dat u nodig heeft voor het installeren van het Debian " +"netwerkinterface dat u nodig heeft voor het installeren van het Debian " "systeem via NFS of HTTP" #. Description @@ -101,7 +101,7 @@ "De computernaam is een enkel woord dat uw systeem naar het netwerk toe " "identificeert. Indien u niet weet welke naam u moet gebruiken neem dan " "contact op met uw netwerkbeheerder. Indien u uw eigen thuisnetwerk aan het " -"opzetten bent, kan u gewoon wat verzinnen" +"opzetten bent, kunt u gewoon wat verzinnen" #. Description #: ../netcfg-common.templates:41 @@ -122,12 +122,12 @@ #. Description #: ../netcfg-common.templates:48 msgid "An error occured and I cannot continue." -msgstr "Er is een fout opgetreden, ik kan niet verdergaan." +msgstr "Er is een fout opgetreden, ik kan niet verder gaan." #. Description #: ../netcfg-common.templates:48 msgid "Feel free to retry." -msgstr "het staat u vrij om opnieuw te proberen." +msgstr "Probeer het gerust opnieuw." #. Description #: ../netcfg-common.templates:53 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Er zijn geen netwerk-interfaces gevonden. Dat betekend dat het " "installatiesysteem niet in staat was om een netwerkapparaat te vinden. " -"Indien u een netwerk kaart heeft, dan heeft u mogelijks de verkeerde module " +"Indien u een netwerkkaart heeft, dan heeft u mogelijk de verkeerde module " "geselecteerd. Ga terug naar 'Detecteer netwerk-hardware en laad de nodige " "kernel-stuurprogramma's'." @@ -160,9 +160,9 @@ "might need to specify an account number here. Most other users can just " "leave this blank." msgstr "" -"Mogelijks dient u hier een dhcp computernaam op te geven. Indien u een kabel " -"modem gebruikt is het mischien nodig hier een rekeningnummer op te geven. De" -"meeste andere gebruikers kunnen dit leeg laten" +"Mogelijk dient u hier een dhcp computernaam op te geven. Indien u een " +"kabelmodem gebruikt is het mischien nodig hier een rekeningnummer op te " +"geven. De meeste andere gebruikers kunnen dit leeg laten" #. Description #: ../netcfg-dhcp.templates:11 @@ -187,7 +187,7 @@ #. Description #: ../netcfg-dhcp.templates:20 msgid "I will now configure the network." -msgstr "Ik zal nu het netwerk instellen." +msgstr "Ik ga nu het netwerk instellen." #. Description #: ../netcfg-dhcp.templates:20 @@ -217,13 +217,13 @@ "network administrator." msgstr "" "Het IP-adres is uniek voor uw computer en bestaat uit 4 getallen gescheiden " -"met kommas. Gelieve contact op te nemen met uw netwerkbeheerder indien u " -"niet weet wat u hiermoet invullen." +"door komma's. Gelieve contact op te nemen met uw netwerkbeheerder indien u " +"niet weet wat u hier moet invullen." #. Description #: ../netcfg-static.templates:10 msgid "Pointopoint address?" -msgstr "Wat is het puntnaarpunt adres?" +msgstr "Wat is het punt-naar-punt-adres?" #. Description #: ../netcfg-static.templates:10 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "Het punt-naar-punt-adres wordt gebruikt om het andere eindpunt in een " "punt-naar-punt-netwerk te bepalen. Consulteer uw netwerkbeheerder als u de " -"juiste waarde niet weet. Het puntnaarpunt adres dient ingevoerd te worden " +"juiste waarde niet weet. Het punt-naar-punt-adres dient ingevoerd te worden " "als vier getallen gescheiden door punten." #. Description @@ -250,7 +250,7 @@ "Consult your network administrator if you do not know the value. The " "netmask should be entered as four numbers separated by periods." msgstr "" -"het netwerkmasker word gebruikt om te bepalen welke machines tot uw lokaal " +"het netwerkmasker word gebruikt om te bepalen welke machines tot uw lokale " "netwerk behoren. Consulteer uw netwerkbeheerder als u niet weet wat hier in " "te vullen. Het netwerkmasker dient ingevoerd te worden als vier getallen " "gescheiden door punten." @@ -271,11 +271,11 @@ "consult your network administrator." msgstr "" "Dit is het IP-adres (vier getallen gescheiden door punten) van de gateway " -"router, ook bekend als de default router. Alle verkeer dat buiten uw LAN " -"gaat (e.g. naar internet) wordtverstuurt via deze router. In zeldzame " +"router, ook bekend als de default router. Alle verkeer dat uw LAN " +"uitgaat (b.v. naar internet) wordt verstuurd via deze router. In zeldzame " "omstandigheden is het mogelijk dat u geen router heeft; in dat geval kunt u " -"dit leeg laten. Gelieve uw netwerkbeheerder te contacteren indien u het " -"juiste antwoord niet weet." +"dit leeg laten. Gelieve contact op te nemen met uw netwerkbeheerder indien " +"u het juiste antwoord niet weet." #. Description #: ../netcfg-static.templates:37 @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway." msgstr "" -"U heeft mogelijks een fout gemaakt bij het invoeren van uw IP-adres, " +"U heeft mogelijk een fout gemaakt bij het invoeren van uw IP-adres, " "netwerkmasker en/of gateway." #. Description @@ -307,11 +307,11 @@ " pointopoint = ${pointopoint}\n" " nameservers = ${nameservers}" msgstr "" -" interface = ${interface}\n" -" computernaam = ${hostname}\n" -" domein = ${domain}\n" -" ipadres = ${ipaddress}\n" -" netwerkmasker = ${netmask}\n" -" gateway = ${gateway}\n" -" punnaarpunt = ${pointopoint}\n" -" nameservers = ${nameservers}" +" interface = ${interface}\n" +" computernaam = ${hostname}\n" +" domein = ${domain}\n" +" ipadres = ${ipaddress}\n" +" netwerkmasker = ${netmask}\n" +" gateway = ${gateway}\n" +" punt-naar-punt = ${pointopoint}\n" +" nameservers = ${nameservers}"
Attachment:
pgpadNSLftAA3.pgp
Description: PGP signature