[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://shadow



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2003-09-19 13:27, E.L. Willighagen wrote:
> On Thursday 18 September 2003 18:42, cobaco wrote:
> #. Description
> #: ../passwd.templates:3
> msgid "Enter a password for root:"
> msgstr "Geef een wachtwoord in voor root:"
>
> Het is Voer in, of Geef... maar niet Geef in... een ingeving is iets
> anders...
ack

> #. Description
> #: ../passwd.templates:3
> msgid "Before proceeding, you need to set a password for 'root', the
> system administrative account. The root password shouldn't be easy to
> guess, and it shouldn't be a word found in the dictionary, or a word that
> could be easily associated with you, like your middle name. A good
> password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation and
> will be changed at regular intervals. The root password is changed by
> running the 'passwd' program as root."
> msgstr "Alvorens verder te gaan dient u een wachtwoord voor 'root' (dit is
> de account voor de systeembeheerder) in te voeren. Het wachtwoord voor
> root mag niet makkelijk te raden zijn, dat betekend geen woord uit het
> woorden- boek, of iets dat makkelijk met je te associëren valt
> (banknummer, geboorte datum, middelnaam, huisdier, ...). Een ideaal
> wachtwoord bevat een mengeling van letters, cijfers, leestekens, en
> speciale tekens. Een relatief goede manier om een wachtwoord te bedenken
> is om van een lange zin, of een kort verhaaltje telkens de eerste letter
> (of de tweede, of de laatste, ...) van elk woord te nemen, waarbij je
> leestekens laat staan, en een willekeurige letter vervangt door een
> speciaal teken (vb. $ voor s). U kunt het wachtwoord van root later
> veranderen door het commando 'passwd' als root te draaien."
>
> woordenboek (zonder -)
ack

> #. Description
> #: ../passwd.templates:39
> msgid "The username should start with a lower-case letter, which can be
> followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
> msgstr "De gebruikersnaam dient te bestaan uit een combinatie van cijfers
> en kleine letters, en dient te starten met een kleine letter."
>
> Foute vertaling door omdraaiing volgorde, beter:
>
> msgstr "De gebruikersnaam moet starten met een kleine letter, en kan
> gevolgd worden door een combinatie van cijfers en kleine letters."
ack

> #. Description
> #: ../passwd.templates:48
> msgid "The user name you entered is invalid. Note that usernames must
> start with a lower-case letter, which can be followed by any combination
> of numbers and more lower-case letters."
> msgstr "De door u ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig. Merk op dat de
> gebruikers- namen dienen te bestaan uit een combinatie van kleine letters
> en cijfers die start met een kleine letter."
>
> gebruikersnamen (zonder -)
> die start -> en start
ack, en omgedraaid zoals je eerder voorstelde

> #. Description
> #: ../passwd.templates:73
> msgid "Password input error."
> msgstr "Wachtwoord invoer fout."
>
> Ingevoerde wachtwoord fout.
nope,
- -> "Fout in wachtwoord-invoer" is wel duidelijker denk ik

- -- 
Cheers, cobaco

/"\  ASCII Ribbon Campaign
\ /  No proprietary formats in attachments without request
 X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
/ \  Respect Open Standards
      http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
      http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQE/a0XI5ihPJ4ZiSrsRAtbcAJwMRoSyfBATNAaZO16HG8me2gUJIQCfWMOR
pWNLw/EynY5W7PdPp8GzNIY=
=6J2K
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: