[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: vertaling "port" en "disclaimer"



On Sun, 2002-10-13 at 18:52, Casper Gielen wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Wat zijn goede vertalingen voor "port" (als in "The port to the UltraSPARC 
> architecture") en "disclaimer" (zo'n "wij zijn nergens voor aansprakelijk" 
> ding)? Dusver heb ik beide maar onvertaald gelaten.

Tja... zowel 'port' als 'disclaimer' komen ook veel in andere
nederlandse documenten / websites voor.

Port zou ik wel zo laten (zie ook portering bij dsl lijnen enzo).
Disclaimer... tja... 'verantwoording' misschien ???

-- 
Mark Janssen -- maniac(at)maniac.nl -- GnuPG Key Id: 357D2178
Unix / Linux, Open-Source and Internet Consultant @ SyConOS IT
Maniac.nl Unix-God.Net|Org MarkJanssen.org|nl SyConOS.com|nl



Reply to: