[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#754131: [INTL:da] Danish translation of apt-listbugs



oh there is, the English word translates to tilstande in Danish. My mistake and thanks for catching it.

new file attached
joe@pc:~/over/debianp/apt-listbugs$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.poda.po: 97 oversatte tekster.



 #:
 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
 msgid
 ""
 " -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
 "                    [%s].\n"
 msgstr ""
 " -S <tilstande>   : Filtrer fejlrapporter efter »pending-state«-kategorier,\n"
 "                    du ønsker at se [%s].\n"

--------------------------------------------
Den man 7/7/14 skrev Francesco Poli <invernomuto@paranoici.org>:

 Emne: Re: Bug#754131: [INTL:da] Danish translation of apt-listbugs
 Til: "Joe Dalton" <joedalton2@yahoo.dk>
 Cc: 754131@bugs.debian.org, debian-l10n-danish@lists.debian.org
 Dato: mandag 7. juli 2014 23.58
 
 On Mon, 7 Jul 2014
 22:31:23 +0100 Joe Dalton wrote:
 
 > no problem, it is only minor changes
 
 Wonderful, thanks a lot for
 your fast response!
 
 I have
 one doubt: does "states" translate to the Danish
 word
 "statistik"? I am asking
 because
 
 #:
 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
 msgid
 ""
 " -S <states>   
   : Filter bugs by pending-state categories you want to
 see\n"
 "                 
   [%s].\n"
 msgstr ""
 " -S <statistik>   :
 Filtrer fejlrapporter efter
 »pending-state«-kategorier,\n"
 "                    du ønsker
 at se [%s].\n"
 
 looks a
 bit suspicious.
 Please note that the
 original language "states" has nothing to do
 with
 "statistics" (which sounds
 like "statistik").
 Please clarify
 whether there's a better translation.
 Thanks again!
 
 
 -- 
  http://www.inventati.org/frx/
  fsck is a four letter word...
 .....................................................
 Francesco Poli .
  GnuPG key fpr == CA01 1147
 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69
 BFFE

Attachment: da.po.tar.gz
Description: application/gzip


Reply to: