[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates sympa



Package: sympa
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish sympa translations.

joe@joe-desktop:~/over/debian/sympa$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 29 oversatte tekster.

bye
Joe
# Danish translation sympa.
# Copyright (C) 2011 sympa og nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sympa@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-14 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Default language for Sympa:"
msgstr "Standardsprog for Sympa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Sympa hostname:"
msgstr "Værtsnavn for Sympa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
msgstr ""
"Dette er navnet på maskinen eller aliasset, du skal bruge for at nå sympa."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  listhost.cru.fr"
msgstr "  listhost.cru.fr"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
msgstr "  Derefter vil du sende dine sympakommandoer til:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  sympa@listhost.cru.fr"
msgstr "  sympa@listhost.cru.fr"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Listmaster email address(es):"
msgstr "E-post-adresser for listmaster:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
"list superusers)."
msgstr ""
"Listmastere er priviligerede personer, som administrerer postlister "
"(superbrugere for postlister)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
msgstr "Angiv venligst listmasternes e-post-adresser adskilt med komma."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "  postmaster@cru.fr, root@home.cru.fr"
msgstr "  postmaster@cru.fr, root@home.cru.fr"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
msgstr "Skal listens hjemme- og kømapper fjernes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists "
"configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when "
"sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
"spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
msgstr ""
"Listens hjemmemappe (/var/lib/sympa) indeholder konfigurationerne for "
"postlisterne, postlistearkiverne og S/MIME-brugercertifikater (når "
"sympa er konfigureret med brug af S/MIME-kryptering og -godkendelse). "
"Kømappen (/var/spool/sympa) indeholder forskellige datastrukturmapper."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
msgstr ""
"Bemærk at hvis disse mapper er tomme, vil de automatisk blive fjernet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
msgstr ""
"Vælg venligst om du ønsker at fjerne listers hjemme- og kømapper."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "URL to access WWSympa:"
msgstr "Internetadresse som tilgår WWSympa:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Which Web Server(s) are you running?"
msgstr "Hvilke internetservere kører du?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
msgstr "�nsker du at WWSympa skal køre med FastCFI?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option "
"will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed "
"on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI "
"is required for using the Sympa SOAP server."
msgstr ""
"FastCGI er et Apachemodul, som får WWSympa til at køre meget hurtigere. "
"Denne indstilling vil kun blive aktiveret, hvis pakken »libapache-mod-fastcgi« "
"er installeret på dit system. Sikr dig først, at du har denne pakke installeret. "
"FastCGI er krævet for at kunne bruge Sympas SOAP-server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
msgstr "Ã?nsker du at sympas SOAP-server skal bruges?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another "
"program, written in any programming language and on any computer. The SOAP "
"server provides a limited set of high level functions including login, "
"which, lists, subscribe, signoff."
msgstr ""
"Sympas SOAP-server tillader adgang til en Sympatjeneste fra et andet "
"program, skrevet i ethvert programmeringssprog og på enhver computer. "
"SOAP-serveren tilbyder et begrænset antal højniveaufunktioner som login, "
"which, lists, subscribe, signoff."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
msgstr ""
"SOAP-serveren bruger pakken libsoap-lite-perl og en internetserver som apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
msgstr "Ã?nsker du at internetserveren skal genstartes efter installationen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that "
"wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
"contain duplicates."
msgstr ""
"Hvis du ikke ønsker at internetserveren skal genstartes, så sikr dig at "
"wwsympa og Sympas SOAP-server ikke kører ellers kan databasen indeholde "
"duplikater."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
msgstr "Skal internetarkiverne og mappen bounce fjernes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /"
"var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
"delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
msgstr ""
"Hvis du brugte standardkonfigurationen, er WWSympas internetarkiver placeret "
"i /var/lib/sypa/wwsarchive. WWSympas bouncemappe indeholder retursvar (rapporter "
"om manglende leveringer) og er som standard angivet til /var/spool/sympa/wwsbounce."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
"directory."
msgstr ""
"Vælg venligst om du ønsker at fjerne internetarkiverne og mappen bounce."


Reply to: