[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

gpdftext 0.1.0-1: Please update the PO translation for the gpdftext manual



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
the gpdftext manual. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against gpdftext. Please set the title of the bug to indicate an update
for the manual, rather than the program output translations sent separately.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 16 Jan 2010 12:39:51 +0000.

Thanks in advance,

# Czech translation for package gpdftext.
# Copyright (C) 2009 Michal Simunek
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2009.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpdftext 0.0.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux@codehelp.co.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#: ../src/main.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Michal Šimůnek <michal.simunek@gmail.com>"

#: ../src/main.c:89 ../src/ebookui.c:436 ../src/gpdftext.glade.h:17
msgid "eBook PDF editor"
msgstr "Editor elektronických knih PDF"

#: ../src/main.c:93
msgid ""
"gPDFText converts ebook PDF content into ASCII text, reformatted for long "
"line paragraphs."
msgstr ""
"gPDFText pÅ?evádí obsah elektronických knih PDF do ASCII textu, "
"pÅ?eformátovaného na odstavce s dlouhými Å?ádky."

#: ../src/main.c:100
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"

#: ../src/main.c:136
msgid "file"
msgstr "soubor"

#: ../src/main.c:160
#, c-format
msgid "GConf init failed: %s"
msgstr "Selhala inicializace GConf: %s"

#: ../src/ebookui.c:322
#, fuzzy
msgid "Saving PDF file"
msgstr "Ukládání textového souboru"

#: ../src/ebookui.c:327
msgid "Saving text file"
msgstr "Ukládání textového souboru"

#: ../src/ebookui.c:370
#, fuzzy
msgid "Save file as"
msgstr "Textový soubor uložen"

#: ../src/ebookui.c:377
msgid "All text files"
msgstr "Všechny textové soubory"

#: ../src/ebookui.c:382
#, fuzzy
msgid "PDF files"
msgstr "soubor"

#: ../src/ebookui.c:435
msgid "new file"
msgstr "nový soubor"

#: ../src/pdf.c:140
msgid "Error: Pango iter index is zero."
msgstr ""

#: ../src/pdf.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved PDF file. (%ld page)"
msgid_plural "Saved PDF file (%ld pages)."
msgstr[0] "Textový soubor uložen"
msgstr[1] "Textový soubor uložen"

#: ../src/pdf.c:193
msgid "Saved text file."
msgstr "Textový soubor uložen"

#. Translators: Please try to keep this string brief,
#. there often isn't a lot of room in the statusbar.
#: ../src/pdf.c:383
#, c-format
msgid "%ld non-UTF8 character was removed"
msgid_plural "%ld non-UTF-8 characters were removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/pdf.c:392 ../src/pdf.c:600
msgid "Done"
msgstr "ProveÄ?"

#: ../src/pdf.c:464
msgid "Loading ebook:"
msgstr "Nahrávání elektronické knihy:"

#: ../src/pdf.c:550
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "nový soubor"

#: ../src/pdf.c:557
msgid "All PDF Files (*.pdf)"
msgstr "VÅ¡echny PDF soubory (*.pdf)"

#: ../src/pdf.c:562
#, fuzzy
msgid "ASCII text files (*.txt)"
msgstr "Všechny textové soubory"

#: ../src/spell.c:84 ../src/spell.c:332
#, c-format
msgid "Language '%s' from GConf isn't in the list of available languages\n"
msgstr "Jazyk '%s' z GConf není na seznamu dostupných jazyků\n"

#. Context: Spell check dictionary
#: ../src/spell.c:230
msgid "System default"
msgstr "Výchozí nastavení systému"

#: ../src/gpdftext.glade.h:1
msgid "A_4 paper size (portrait)"
msgstr "Velikost papíru A4 (na výšku)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:2
msgid "A_5 book size (portrait)"
msgstr "Velikost knihy A5 (na výšku)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:3
msgid "Default paper size"
msgstr "Výchozí velikost papíru"

#: ../src/gpdftext.glade.h:4
msgid "Di_ctionary"
msgstr "S_lovník"

#: ../src/gpdftext.glade.h:5
msgid "Page _number removal"
msgstr "Ods_traÅ?ovat Ä?ísla stránek"

#: ../src/gpdftext.glade.h:6
msgid "Re_join hyphenated words"
msgstr "Spo_jovat rozdÄ?lená slova"

#: ../src/gpdftext.glade.h:7
msgid "Regular expression preferences"
msgstr "Volby regulárních výrazů"

#: ../src/gpdftext.glade.h:8
msgid "Spell _check"
msgstr "Kont_rola pravopisu"

#: ../src/gpdftext.glade.h:9
msgid "_B5 book size (portrait)"
msgstr "Velikost knihy _B5 (na výšku)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:10
msgid "_Default font"
msgstr "Výchozí _písmo"

#: ../src/gpdftext.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "U_pravit"

#: ../src/gpdftext.glade.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/gpdftext.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_vÄ?da"

#. "Lengthen lines" refers to the option to enable a regular expression that reformats a series of lines back into a single paragraph on a single long line.
#: ../src/gpdftext.glade.h:15
msgid "_Lengthen lines"
msgstr "Prodlouž_it Å?ádky"

#: ../src/gpdftext.glade.h:16
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: ../src/gpdftext.glade.h:18
msgid "gPDFText preferences"
msgstr "PÅ?edvolby gPDFText"

#: ../data/gpdftext.desktop.in.h:1
msgid "Edit text from ebook PDF files"
msgstr "Upravuje text ze souborů elektronických knih PDF"

#: ../data/gpdftext.desktop.in.h:2
msgid "gPDFText ebook editor"
msgstr "Editor elektronických knih gPDFText"

#~ msgid "Save as text file"
#~ msgstr "Uložit jako textový soubor"

#~ msgid "Open ebook (PDF)"
#~ msgstr "OtevÅ?ít elektronickou knihu (PDF)"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "NápovÄ?da"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "O aplikaci"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nový"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "OtevÅ?ít"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "_PÅ?edvolby"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Konec"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložit"

Attachment: pgp5_R55SrGSK.pgp
Description: PGP signature


Reply to: