Re: zabbix 1:1.6.6-1: Please update debconf PO translation for the package zabbix
Hotovo.
M.
V Sun, 27 Sep 2009 23:15:17 +0200
Fabio Tranchitella <kobold@debian.org> napsáno:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> zabbix. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against zabbix.
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed, 07 Oct 2009 23:14:55 +0200.
>
> Thanks in advance,
>
--
$ unzip; strip; touch; finger; mount; fsck; more; yes; umount; sleep
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix 1:1.1.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Adresa poÄ?ÃtaÄ?e se serverem Zabbix:"
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm název nebo IP adresu poÄ?ÃtaÄ?e se serverem Zabbix, ke kterému "
"se chcete pÅ?ipojit."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
msgstr "PÅ?enastavenà webového serveru pro použità Zabbix:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be "
"configured automatically."
msgstr ""
"Zabbix podporuje vÅ¡echny webové servery podporované PHP5, samozÅ?ejmÄ? pouze "
"Apache je možno nastavit automaticky."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend "
"for."
msgstr "Zvolte prosÃm verzi Apache, který chcete použÃvat spolu s Zabbix."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid "Restart the web server(s) now?"
msgstr "PÅ?ejete si nynà restartovat váš webserver(y)?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
"server needs to be restarted."
msgstr ""
"Pro použità provedených zmÄ?n nastavenà Zabbix, je potÅ?eba restartovat váš "
"webserver(y)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
"later."
msgstr ""
"Zvolte prosÃm, zda chcete provést restart automaticky nebo pozdÄ?ji ruÄ?nÄ?."
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001 ../zabbix-frontend-php.templates:5001
#| msgid ""
#| "Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for "
#| "some advanced frontend functionality."
msgid "This is needed for some advanced frontend functionalities."
msgstr "Je to potÅ?eba pro nÄ?které pokroÄ?ilé funkce frontendu."
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Port serveru Zabbix:"
#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
#| msgid ""
#| "Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
#| "connect to."
msgid "Please enter the port used by the Zabbix server."
msgstr "Zadejte prosÃm port použÃvaný serverem Zabbix."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name or the IP address of the Zabbix server you "
#~ "want to connect to. This is needed for some advanced frontend "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosÃm název nebo IP adresu poÄ?ÃtaÄ?e se serverem Zabbix, ke "
#~ "kterému se chcete pÅ?ipojit. Tuto informaci požadujà nÄ?které pokroÄ?ilé "
#~ "frontendové funkce."
#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgid ""
#~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
#~ "configuration process only supports Apache. Please select which apache "
#~ "version you want to configure the Zabbix frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "Zabbix podporuje všechny webové servery s php4, tento automatický proces "
#~ "ale podporuje pouze Apache. Vyberte prosÃm, kterou verzi apache nastavit "
#~ "jako frontend Zabbix."
#~ msgid "Type of Database Server:"
#~ msgstr "Druh databázového serveru:"
#~ msgid "Database Server Host Address:"
#~ msgstr "Adresa databázového serveru:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name or the address of the database server you want "
#~ "to connect to."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosÃm jméno nebo adresu databázového serveru, ke kterému se "
#~ "chcete pÅ?ipojit."
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Jméno databáze:"
#~ msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
#~ msgstr "Do této databáze bude zabbix-server ukládat všechna data."
#~ msgid "Database username:"
#~ msgstr "Jméno uživatele databáze:"
#~ msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
#~ msgstr "Toto uživatelské jméno sloužà pro pÅ?Ãstup k databázi zabbix-server."
#~ msgid "Database password:"
#~ msgstr "Heslo uživatele databáze:"
#~ msgid "Please specify what password the previously entered database uses."
#~ msgstr "Zadejte prosÃm heslo, které se použÃvá pro databázi."
Reply to: