[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nový překlad PO debconf šablony balíčku unattended-upgrades 0.40debian1



Hotovo.

http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=532136


VK
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Vítězslav Kotrla <vitezslav.kotrla@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Vítězslav Kotrla <vitezslav.kotrla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr "Automaticky stahovat a instalovat aktualizace ze stabilní verze Debianu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install security updates."
msgstr ""
"Pravidelné nasazování aktualizací je důležitou součástí udržování zabezpečení "
"systému. Normálně je nutné aktualizace nasazovat ručně za použití příslušných "
"nástrojů pro správu balíčků. Můžete ovšem zvolit, aby tento systém automaticky "
"sám stahoval a instaloval bezpečnostní aktualizace."


Reply to: