[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Aktualizace překladu PO debconf šablony balíčku courier 0.53.2-3



Hotovo, hlaseni poslano.

Martin S.

Dne Mon, 18 May 2009 13:28:13 +0200
Michal Šimůnek <michal.simunek@gmail.com> napsal(a):

> Zdravím,
> 
>  
> 
> V příloze posílám k přeložení PO debconf šablonu balíčku courier 0.53.2-3.

-- 
$ unzip; strip; touch; finger; mount; fsck; more; yes; umount; sleep
# Czech translation of courier templates
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier 0.53.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
#| msgid "Create directories for web-based administration ?"
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "VytvoÅ?it adresáÅ?e pro webovou administraci?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
#| msgid ""
#| "Courier uses several configuration files which are located in /etc/"
#| "courier. Some configuration files can be replaced by a subdirectory where "
#| "all files insides this directory are concatenated and considered to be a "
#| "single, consolidated, configuration file."
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"V adresáÅ?i /etc/courier jsou uloženy různé konfiguraÄ?ní soubory. "
"NÄ?které konfiguraÄ?ní soubory mohou být nahrazeny podadresáÅ?i, v "
"nichž jsou vÅ¡echny soubory slouÄ?eny dle potÅ?eby do jednoho spoleÄ?ného "
"konfiguraÄ?ního souboru."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Webové administraÄ?ní rozhraní v balíÄ?ku courier-webadmin používá místo "
"konfiguraÄ?ních souborů adresáÅ?e. Jestliže budete souhlasit, pak budou "
"vytvoÅ?eny vÅ¡echny adresáÅ?e potÅ?ebné pro webový administraÄ?ní nástroj, ledaže "
"by tam již byly textové soubory."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
#| msgid "Path to user's Maildir directory"
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Cesta do adresáÅ?e Maildir:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
#| msgid ""
#| "This is a relative path name from each user's home directory to the "
#| "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
#| "email. Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar "
#| "with the mail storage format used by Courier."
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Zadejte prosím relativní cesta z každého domovského adresáÅ?e kteréhokoliv "
"uživatele do adresáÅ?e Maildir, kde služba Courier uchovává a zpÅ?ístupÅ?uje "
"uživatelské emaily. Jestliže vám nic neÅ?íká formát uložení používaný "
"Courierem, pak se jeÅ¡tÄ? podívejte na manuálovou stránku maildir.courier(5)."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Zastaralé nastavení MAILDIR"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Jméno adresáÅ?e Maildir je nyní urÄ?ováno pomocí promÄ?nné MAILDIRPATH nastavené "
"v konfiguraÄ?ních souborech Courier. Nastavení MILDIR v /etc/default/courier "
"zastaralo a není automaticky rozpoznáno."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
#| msgid "Default domain"
msgid "Default domain:"
msgstr "Implicitní doména:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
#| "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
#| "e.g. emails from accounts on this machine."
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Zadejte prosím platný název emailové domény. VÄ?tÅ¡ina funkcí pÅ?episujících "
"hlaviÄ?ky bude pÅ?idávat tuto doménu ke vÅ¡em emailovým adresám, které jí "
"nebudou mít specifikovánu, mezi nÄ? patÅ?í napÅ?. lokální úÄ?ty uživatelů."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "HlaviÄ?ka \"From\" pro oznámení o doruÄ?ení:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Prosím urÄ?ete platnou hodnotu pro hlaviÄ?ku \"From\" nutnou pro oznámení o "
"doruÄ?ení. Bez tohoto nastavení nebude možno posílat tato oznámení."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "Je vyžadován SSL certifikát"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"POP a IMAP pÅ?es SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. BÄ?hem "
"instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potÅ?eby vytvoÅ?en "
"sebou podepsaný certifikát X.509."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Pro pracovní používání musí být certifikát X.509 vybrán známou "
"certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailoví klienti pÅ?ijímat. "
"Implicitní nastavení pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /"
"etc/courier/imapd.pem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "Aktivovat CGI program?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Pro práci courier-webadmin nad rámec možností, potÅ?ebujete zkopírovat CGI "
"program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin a nastavit SUID bit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"To může mít vážné bezpeÄ?nostní následky, protože courierwebadmin pak bÄ?ží s "
"právy uživatele root. KromÄ? toho, toto Å?eÅ¡ení nemusí v závislosti na "
"nastavení webového serveru vůbec fungovat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Jestliže budete souhlasit a vaÅ¡e nastavení serveru je shodné s bezpeÄ?nostní "
"politikou Debianu, pak můžete pÅ?istoupit k administrátorskému rozhraní pÅ?es "
"http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin.";

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Heslo pro administraci Courier:"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Heslo se používá k ochranÄ? pÅ?ístupu k administraÄ?nímu webovému rozhraní "
"Courier. Nastavte ho prosím."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "místní"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "síť"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Mód kalendáÅ?e:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"UrÄ?ete prosím, zda chcete povolit kalendáÅ? v místním módu (zvolte místní), "
"skupinovém módu (zvolte síť) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro používání "
"skupinového módu potÅ?ebujete nainstalovat balíÄ?ek courier-pcp."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"místní mód je o trochu nároÄ?nÄ?jší na systém než jeho úplné vypnutí. Na "
"druhou stranu, skupinový mód využívá zdroje rozumnÄ? a vyžaduje spuÅ¡tÄ?ní "
"samostatného procesu."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr "Pro více informací si pÅ?eÄ?tÄ?te /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "Slovník Ispell:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail umožÅ?uje kontrolu pravopisu vaÅ¡ich emailů. Vyberte si prosím "
"odpovídající slovník pro ispell."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink, copy, custom"
msgstr "symbolický odkaz, kopírovat, uživatelská"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "InstalaÄ?ní metoda dokumentů HTML a obrázků:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"K dokumentům HTML a obrázkům umístÄ?ným  v /usr/share/sqwebmail je možno "
"pÅ?istupovat pomocí symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je pÅ?ímo "
"nakopírovat do tohoto adresáÅ?e; nebo nedÄ?lat nic."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Volba 'kopírovat' se doporuÄ?uje pÅ?edevším z bezpeÄ?nostních důvodů. "
"SamozÅ?ejmÄ?, pokud je v konfiguraÄ?ních souborech Apache povolena volba "
"'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit první "
"možnost. Poslední možnost vyžaduje ruÄ?ní zásah a konfiguraci ze strany "
"uživatele."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"UvÄ?domte si prosím, že adresáÅ? /var/www/sqwebmail bude smazán pÅ?i odstranÄ?ní "
"balíÄ?ku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastní'."

#, fuzzy
#~| msgid "Modified Authentication Infrastructure"
#~ msgid "Modified authentication infrastructure"
#~ msgstr "Upravená autentikaÄ?ní infrastruktura"

#~ msgid ""
#~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be "
#~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All "
#~ "Courier applications are now using the same authentication "
#~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this "
#~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each "
#~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -"
#~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies "
#~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your "
#~ "authentication method manually."
#~ msgstr ""
#~ "PoÄ?ínaje Courier 0.48, byly oddÄ?leny používané autentikaÄ?ní moduly do "
#~ "samostatné knihovny. Všechny aplikace Courier nyní používají stejnou "
#~ "autentikaÄ?ní infrastrukturu, autentikaÄ?ní knihovnu Courier. BalíÄ?ky této "
#~ "knihovny se skládají ze základního balíÄ?ku (courier-authlib) a dalšího "
#~ "balíÄ?ku používaného pro každou autentikaÄ?ní metodu (courier-authlib-"
#~ "userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Bohužel nebylo možné nastavit "
#~ "závislosti tak, aby aktualizace probíhala snadno. Proto nainstalujte "
#~ "prosím požadovanou autentikaÄ?ní metodu ruÄ?nÄ?."

#~ msgid "To access the Courier administration a password is needed."
#~ msgstr "Pro pÅ?ístup k administraci Courier je vyžadováno heslo."

#~ msgid "local, net, disabled"
#~ msgstr "místní, net, vypnuto"

#~ msgid ""
#~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all "
#~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www "
#~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if "
#~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your "
#~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom "
#~ "option implies that you configure your web server manually."
#~ msgstr ""
#~ "Možnosti jsou: vytvoÅ?it symbolický odkaz /var/www/sqwebmail, zkopírovat "
#~ "všechny soubory z /usr/share/sqwebmail do /var/www/sqwebmail nebo zvolit "
#~ "samotný /var/www. Z bezpeÄ?nostních důvodů je doporuÄ?ena druhá volba. "
#~ "SamozÅ?ejmÄ?, pokud máte v Apache povoleno FollowSymLinks nebo "
#~ "SymLinksIfOwnerMatch, můžete zvolit první možnost. Uživatelská možnost "
#~ "znamená, že si nastavíte váš webový server ruÄ?nÄ?."

#~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?"
#~ msgstr "PÅ?esunout staré konfiguraÄ?ní soubory do /etc/courier?"

#~ msgid ""
#~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now "
#~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/"
#~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new "
#~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. "
#~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about "
#~ "your experiences with the conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Na VaÅ¡em systému jsou konfiguraÄ?ní soubory courier-imap v /etc. Od teÄ? "
#~ "budou vÅ¡echny konfiguraÄ?ní soubory související s Courierem uloženy v /etc/"
#~ "courier. Pokud chcete, pÅ?esunu konfiguraÄ?ní soubory do nového umístÄ?ní. "
#~ "Ale nemohu garantovat, že budou pracovat stejnÄ? jako pÅ?edtím. Prosím "
#~ "pÅ?eÄ?tÄ?te si dokumentaci Courier a sdÄ?lte správci o nových poznatcích "
#~ "týkajících se pÅ?evodu."

#~ msgid ""
#~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?"
#~ msgstr "Jak chcete nainstalovat dokumenty HTML a obrázky pro sqwebmail?"

#~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised"
#~ msgstr "BalíÄ?ek Courier byl kompletnÄ? zrevidován"

#~ msgid ""
#~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately "
#~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire "
#~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the "
#~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files "
#~ "have been moved to /etc/courier."
#~ msgstr ""
#~ "DÅ?íve byl balíÄ?ek courier-imap vytváÅ?en z jednotlivých rozdÄ?lených zdrojů "
#~ "Courier IMAP. Toto se zmÄ?nilo, a nyní je celá sestava Courier zabalena "
#~ "pro Debian. Z tohoto důvodu, se velmi zmÄ?nila infrastruktura; napÅ?íklad, "
#~ "veÅ¡keré konfiguraÄ?ní soubry se pÅ?esunuly do /etc/courier."

#~ msgid ""
#~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new "
#~ "infrastructure."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zdÄ?lte správci informace o VaÅ¡ich zkuÅ¡enostech s novou "
#~ "infrastrukturou."

#~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now"
#~ msgstr "AutentifikaÄ?ní metoda \"authdaemon\" je nyní povinná"

#~ msgid ""
#~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to "
#~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only "
#~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 "
#~ "and above."
#~ msgstr ""
#~ "Ve VaÅ¡em konfiguraÄ?ním souboru ${conffile} je AUTHMODULES nastaveno na "
#~ "\"${authmodules}\". Tohle nebude déle fungovat, protože authdaemon je "
#~ "jediná možná autentifikaÄ?ní metoda pro balíÄ?ek Debianu Courier verze 0.35 "
#~ "a vyšší."

#~ msgid ""
#~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer "
#~ "work."
#~ msgstr ""
#~ "Prosím upravte Váš konfiguraÄ?ní soubor, jinak Váše nastavení nebude déle "
#~ "fungovat."

#~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?"
#~ msgstr "Chcete nainstalovat webovou zmÄ?nu hesel s SUID roota?"

#~ msgid ""
#~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program "
#~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. "
#~ "Because this program runs as root, this has serious security implications."
#~ msgstr ""
#~ "Pro zmÄ?nu hesel pÅ?e rozhraní webmail je tÅ?eba nainstalovat program pro "
#~ "zmÄ?nu (systémových) hesel s SUID bitem. Protože tento program bÄ?ží jako "
#~ "root, toto má vážné bezpeÄ?nostní následky."

#~ msgid ""
#~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since "
#~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started "
#~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Program CGI webmail sám déle nepotÅ?ebuje nastavit SUID root, pokud je "
#~ "pÅ?ístup k mailům uživatele a konfiguracím zprostÅ?edkován pÅ?es démona "
#~ "spuÅ¡tÄ?ného bÄ?hem startu systému pomocí /etc/init.d/sqwebmail.)"

Reply to: