Re: manual Debian FAQ
Ahoj,
nejsem příliš češtin, ale třeba aspoň trošku pomůžu
Wed, Oct 12, 2005 ve 06:23:59PM +0200, Marie Heřmanová napsal:
> Ahoj,
> tak jsem se nějak tím překladem prokousala na konec a potřebuju poradit. Jsou některé věci, které nevím jak přeložit a zda je vlastně překládat, třeba
> a.k.a
> Linux Filesystem Hierarchy Standard
no, tohle je oříšek :) Standard Hierarchie linuxového souborového
systému? :) fakt netuším
Možná dát anglický název a pak překlad do závorky nebo obráceně
> System V compatible Unices
Unixy kompatibilní se System V
> news cliet = novinový klient? ... vypadá to divně, ale nic jiného česky mě nenapadá :(
News klient... tady bohužel podle mě neexistuje správný český
překlad, ale třeba se někdo ozve s něčím lepším.
> Některé mé větné formulace jsou podle mě tak trochu divné, ale nějak nevím, jak to formulovat, aby to bylo pro čtenáře příjemné. Proto by mě zajímaly vaše názory a rady. Asi by bylo dobré to sem poslat v nějakém rozumně čtitelném formátu, ale ten se mi z toho nedaří vytvořit, takže pokud mi někdo poradíte, budu vděčná ...
> Marie Heřmanová
--
.''`. Ondra 'Kepi' Kudlik
: :' : Debian GNU/Linux User
`. `'
`- http://www.nosoftwarepatents.com/cz/m/intro/index.html
Reply to: