Re: Korektura prekladu hlavni stranky debian.org
Mon, Sep 26, 2005 ve 09:28:13AM +0100, vlcakm@tiscali.cz napsal:
>
> >-- Původní zpráva --
> >Date: Mon, 26 Sep 2005 10:19:03 +0200
> >ano, pravda, to me v te chvili nenapadlo (a pritom je to tak zrejme). Tedy
> >budiz (predkompilovane). Asi pro to neni lepsi slovo tak, aby by jasne,
> o
> >co jde.
>
> A co "binární"? To je fakticky správně a podle mého názoru zní opravdu mnohem
> lépe, než "předkompilované".
Nejsem teď úplně v obraze, ale některé balíčky rozhodně nejsou
binární, ne? Mě sní líp předkompilované, nicméně asi by stejně
mohlo být i to binární.
--
.''`. Ondra 'Kepi' Kudlik
: :' : Debian GNU/Linux User
`. `'
`- http://www.nosoftwarepatents.com/cz/m/intro/index.html
Reply to: