[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fw: Re: traduir example.com/example.org a exemple.com/exemple.org?



Hola,

En Joan Montané m'ha respost en privat, té problemes per enviar a la
llista. M'ha dit que ho puc reenviar, així que a sota la seva resposta.

Gràcies de nou Joan!

----- Forwarded message from Joan Montané <jmontane@gmail.com> -----

From: Joan Montané <jmontane@gmail.com>
To: Carles Pina i Estany <carles@pina.cat>
Subject: Re: traduir example.com/example.org a exemple.com/exemple.org?
Date: Sat, 26 Apr 2025 09:54:41 +0200

Bon dia,

Comento entre paràgrafs.

El dv., 25 d’abr. 2025, 22:47, Carles Pina i Estany <carles@pina.cat> va
escriure:

>
> Hola,
>
> ....
>
> La pregunta és: creieu que s'hauria de traduir a "exemple.com"? o bé
> deixar amb "example.com"?
>


És un cas conegut. Com indiques, són dominis especials per a usos de
documentació. El criteri habitual és *no* traduir-los i usar el domini
original. El motiu és no generar trànsit potencial cap dominis no
controlats (pensem a 50 anys vista) i potencialment perillosos.




>
> Llàstima que exemple.cat no està reservat per a domini d'exemple...
>


Completament d'acord. Fa temps es va fer arribar aquest tema a la Fundació
.CAT. Llàstima no haver-ho detectat abans que obrissin (els podrien haver
reservar com el tan.cat, p. ex.). Em consta que tenen voluntat de
"rescatar" exemple.cat, però no és senzill, i encara que quedés lliure no
és senzill reservar-lo per sempre més (temes burocràtics)




> Aquí veig que tampoc és consistent en general:
> https://www.softcatala.org/recursos/memories/?source=example.com&project=
>
> He buscat una mica però no he trobat cap guia d'estil que ho
> especifiqui, però potser algú ho sap d'algun altre projecte o ja s'ha
> discutit abans.
>

És un bon punt a afegir a la guia de traducció de Softcatalà, sí. Ho faré
arribar.


Salutacions,

Joan Montané

----- End forwarded message -----
-- 
Carles Pina i Estany
https://carles.pina.cat | carles@pina.cat | cpina@debian.org

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: