[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lm-sensors




Fitxer: lm-sensors_2.8.6-7_templates.pot
Versió: 0.1
Estat Total: 15 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
12/5/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated
# lm-sensors (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lm-sensors_2.8.6-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-05 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:3
msgid ""
"It appears that your kernel is not compiled with sensors support and that "
"you don't have sensors modules installed. As a result, libsensors3 will not "
"be functional on your system."
msgstr ""
"Aparentment el vostre nucli no està compilat amb el suport pel sensors i no "
"teniu el mòdul instal·lat. El libsensors3 no funcionarà al sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:3
msgid ""
"If you want to enable it, you can:\n"
" - Install the i2c-2.4-xx-x-xxx and lm-sensors-2.4-xx-x-xxx packages\n"
"   corresponding to your kernel if you are using a prebuilt kernel;\n"
" - Patch your kernel using the packages kernel-patch-2.4-i2c and\n"
"   kernel-patch-2.4-lm-sensors;\n"
" - Build the modules yourself using i2c-source and lm-sensors-source."
msgstr ""
"Si ho voleu habilitar podeu:\n"
" - Si utilitzeu un nucli preconstruït, instal·lar els paquets i2c-2.4-xx-x-"
"xxx\n"
"   i lm-sensors-2.4-xx-x-xxx corresponent a la vostra versió del nucli;\n"
" - Aplicar un pedaç al vostre nucli utilitzant els paquets kernel-patch-2.4-"
"i2c i\n"
"   kenel-patch-2.4-lm-sensors;\n"
" - Construir els mòduls manualment utilitzant els paquets i2c-source i lm-"
"sensors-source.\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:17
msgid "libsensors3 not functional"
msgstr "el libsensors3 no funciona"

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:17
msgid ""
"It appears that your kernel is not compiled with sensors support. As a "
"result, libsensors3 will not be functional on your system."
msgstr ""
"Aparentment el vostre nucli no està compilat amb el suport pel sensors. El "
"libsensors3 no funcionarà al sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:17
msgid ""
"If you want to enable it, have a look at \"I2C Hardware Sensors Chip support"
"\" in your kernel configuration."
msgstr ""
"Si ho voleu habilitar vegeu l'opció \"I2C Hardware Sensors Chip support\" de "
"la configuració del nucli."

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:26
msgid "libsensors3 needs kernel >= 2.6.5"
msgstr "el libsensors3 necessita una versió del nucli >= 2.6.5"

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:26
msgid ""
"The /sys interface changed in kernel version 2.6.5 and libsensors version "
"2.8.6. This version of libsensors3 doesn't support kernels older than "
"version 2.6.5 anymore."
msgstr ""
"La interfície /sys ha canviat en les version 2.6.5 del nucli i 2.8.6 del "
"libsensors. Aquesta versió del libsensors3 no suporta nuclis anteriors a la "
"versió 2.6.5."

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:26
msgid ""
"It appears that your are running a kernel older than version 2.6.5. As a "
"result libsensors3 will not be functional on your system."
msgstr ""
"Aparentment esteu executant una versió del nucli anterior a la 2.6.5. El "
"libsensors3 no funcionarà al vostre sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../libsensors3.templates:26
msgid "(Note that libsensors3 is still compatible with 2.4 kernels)."
msgstr "(Recordeu que el libsensors3 encara és compatible amb els nuclis 2.4)."

#. Type: note
#. Description
#: ../lm-sensors.templates:3
msgid "Comparison of negatives have changed"
msgstr "S'ha modificat la comparació de negatius"

#. Type: note
#. Description
#: ../lm-sensors.templates:3
msgid ""
"Starting with version 2.6.3, the comparison of negative voltages have "
"changed to be mathematicaly correct."
msgstr ""
"Des de la versió 2.6.3, la comparació de tensions negatives s'ha modificat "
"per ser matemàticament correcta."

#. Type: note
#. Description
#: ../lm-sensors.templates:3
msgid ""
"For example the following lines in /etc/sensors.conf\n"
"\tset in5_max -12 * 1.05\n"
"set in5_min -12 * 0.95 should be changed into\n"
"\tset in5_min -12 * 1.05\n"
"\tset in5_max -12 * 0.95"
msgstr ""
"Per exemple, les línies del fitxer /etc/sensors.conf\n"
"\tset in5_max -12 * 1.05\n"
"definides in5_min -12 * 0.95 haurien de ser\n"
"\tset in5_min -12 * 1.05\n"
"\tset in5_max -12 * 0.95"

#. Type: note
#. Description
#: ../lm-sensors.templates:3
msgid "Please update your sensors.conf if need."
msgstr "Si és necessari actualitzeu el fitxer sensors.conf."

Reply to: