Re: Partners?
Antoni,
A mi, colaboradors sona millor que socis, que em sona massa d'un contracte,
un negoci i la resta.
Matt
--- Antoni Bella <bella5@teleline.es> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
>
> Hola,
>
> Vejam si aconsegueixo cuorum per a la traducció d'aquesta paraula tant comú
>
> en Debian. Fins ara em consta que la hem traduida com a "socis" però la he
> vist repetida múltiples vegades en diferents construccions i crec que
> quedaria millor "colaboradors", vegeu-ne alguns exemples.
>
> Debian Partners Program
> - --Programa de colaboradors amb Debian
> What is the Partners Program?
> - --Què és el programa de colaboradors?
> The Partners Program was created
> - --El programa per a colaboradors (Partners Program) fou creat
> Because of the substantial support provided by these partners
> - --Donat al substancial suport donat per aquests colaboradors,
>
>
> Aquestes dues són etiquetes però ens poden servir de referència pel que us
> exposo:
> Development Partners
> Service Partners
>
> Què us sembla?
>
> - --
> Sort
>
> ######## Antoni Bella Perez ####################
> |
> # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
> ## <bella5@teleline.es> ## i
> col·laborador del projecte Debian en català: debian.org/index.ca.htm
> Maquinari: - Pentium II 300MHz 128MB memòria 599.65 bogomips
> Sistema: - Debian GNU/Linux-2.4.18-pre8 - XFree86 4.1.0-14
>
> - -
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
> Comment: For info see http://www.gnupg.org
>
> iD4DBQE8YVkwGfXdVUGHvegRAsK6AJjEQNzAZOR2HO1MYl68valRr0+WAKCBpWnF
> aiq5y6VmNGCIjKAYOb5gBA==
> =0qro
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-catalan-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Send FREE Valentine eCards with Yahoo! Greetings!
http://greetings.yahoo.com
Reply to:
- References:
- Partners?
- From: Antoni Bella <bella5@teleline.es>