[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

apt-proxy 1.9.36.4: Please update debconf PO translation for the package apt-proxy



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
apt-proxy. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-proxy.

Thanks in advance,
  Xavier

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-proxy 1.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-proxy@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 13:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages"
msgstr "バージョン 1.9 以前のパッケージからのアップグレードについて"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9."
msgstr ""
"apt-proxy のバージョン 1.9 以前からのアップグレードを行おうとしています。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format "
"is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new "
"format better :)"
msgstr ""
"apt-proxy は python で書き直され、新しい設定ファイル形式は以前のバージョンと"
"は互換性がありません。新しい形式がお気に入れば幸いです :)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I will build /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf based on your old settings "
#| "if you didn't already have such file. In any case, a backup file will be "
#| "written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup"
msgid ""
"The file /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf will be built based on your old "
"settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file "
"will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup.  In case of "
"issue, the upgrading script dumps some warnings to /var/log/apt-proxy-v1tov2."
"log. You should read those warnings and revise your configuration if needed."
msgstr ""
"まだファイルが存在しない場合、以前の設定を元に /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2."
"conf を作成します。いずれにせよ、バックアップファイルが /etc/apt-proxy/apt-"
"proxy-v2.conf.backup に書き出されます。"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING"
msgstr "/usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING に記載されている他の事柄について"

#~ msgid "Upgrading issues"
#~ msgstr "アップグレードについて"

#~ msgid ""
#~ "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to "
#~ "root@localhost."
#~ msgstr ""
#~ "アップグレードのスクリプトは警告を幾つか出力し、root@localhost 宛に送信し"
#~ "ました。"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING "
#~| "and revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)"
#~ msgid ""
#~ "You should read those warnings and /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING and "
#~ "revise your configuration (/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf)."
#~ msgstr ""
#~ "これらの警告と /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING を読んで、設定 (/etc/"
#~ "apt-proxy/apt-proxy-v2.conf) を見直す必要があります。"

Reply to: