Re: Translation status robot not working?
El 2024-06-30 a las 11:33 +0200, Holger Wansing escribió:
> Hi Camaleón,
>
> Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote (Fri, 28 Jun 2024 15:54:13 +0200):
> > There is something definilety broken in the stats page, also for Spanish
> > (ES) language:
> >
> > BAD / NOT SYNCED
> > https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es
> >
> > GOOD / SYNCED
> > https://l10n.debian.org/coordination/spanish/es.by_translator.html#Camale%C3%B3n
>
> Why do you think, that status page for Spanish is broken?
I wish it was just *that* package :-)
> I guess it is, because you do not see your bugreport for systemd-boot-installer
> there, right?
> In that case I can say, that this is not a problem with the status page!
>
> systemd-boot-installer is a package belonging to the debian-installer
> (https://packages.debian.org/sid/systemd-boot-installer), so it's a udeb
> package, not a normal debian package. And these udeb packages are treated
> differently when it comes to translations:
> the debian-installer has its own infrastructure to deal with translations,
> and therefore translators should NOT work on the udeb packages directly
> (like you did with your report
> "#1074292 [INTL:es] Spanish translation of systemd-boot-installer debconf template"
> https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1074292 ).
>
> To prevent translators to work on those packages directly, I have implemented
> a mechanism some time ago, to exclude udeb packages from the above status pages.
> Therefore you do not see your report there.
> (Yes, I know you found that package there one day, and because of this you
> worked on it, but that was simply, because I missed to add the new
> package to the 'IGNMATERIAL' variable in time; which I then did some days later:
> https://salsa.debian.org/l10n-team/dl10n/-/commit/bdd61bb4cf8fc56ed16aea22f7345c628b76547a
>
> So, systemd-boot-installer appeared on the status pages, and then
> disappeared again.
> I know this is not optimal, and it's all fairly complicated in the end :-(
Thanks for the clarification (and further action taken) on that
specific package, much apreciated.
> > It's quite frustrating (that is, «dis-cou-ra-ging») for translators not
> > getting accurate information on their job and, at least to me, these
> > kind of «madness things» makes me doing lots of duplicated work and tons
> > of errors.
>
> Hmm, reading this makes me think, that the systemd-boot-installer issue
> is not your only problem with the status pages?
Well, I'm a bit «tired» (read it «softly, in the right meaning) of
translating po-debconf templates that are not being updated/uploaded,
for instance:
****
slm¹
lyksom-server
kwartz-client
zoph
nodm
unattended-upgrades
minissdpd
watchdog
nbd
gitolite3
****
Not sure why these templates are not showing in the stats page as
«fully translated (100%)», not sure what I am missing here (?) because
BTS is done but files are not reaching unstable repository¹ or not
properly synced.
> > If it were not because I DO (REALLY REALLY... I mean, «really») LOVE
> > Debian's way of life, and all what it represents (software, people and
> > philosophy) I would have quitted from helping with translations time
> > ago >:-P
>
> Thanks for your time anyway!
> I know Debian has its issues, and that often annoys people.
> In the end, it always boils down to lack of people and lack of time...
Just a side note on translation work-flow here in Debian.
Not much time ago, I started helping in translating Mozilla's
Thunderbird, which use Pontoon², and while NOT a perfect solution (it's
a web based tool), in the end it helps A LOT to get the job, well-done and
also quickly available (visible and noticeable) for users, which is (or
should be) the main target for us, as translators :-)
¹https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/s/slm/debian/po/slm_0.9-3_es.po.gz
²https://pontoon.mozilla.org/
Cheers,
--
Camaleón
Reply to: