Re: openldap 2.4.40-2: Please update debconf PO translation for the package openldap
there is also two spaces between:
be unsafe
bye
Joe
Danish
--------------------------------------------
Den søn 26/10/14 skrev Christian PERRIER <bubulle@debian.org>:
Emne: Re: openldap 2.4.40-2: Please update debconf PO translation for the package openldap
Til: "Ryan Tandy" <ryan@nardis.ca>, debian-i18n@lists.debian.org
Dato: søndag 26. oktober 2014 11.21
Quoting Ryan Tandy (ryan@nardis.ca):
> Hi,
>
You are noted as the last translator of the debconf translation for openldap. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.> I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against openldap.
.../...
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../slapd.templates:17001
> msgid ""
> "One or more of the configured databases has an access
control rule that "
> "allows users to modify most of their own attributes.
This may be unsafe, "
> "depending on how the database is used."
You have two spaces after "rule that". This is very likely
because in
the original debian/*templates file, there is a trailing
space after
"that".
I'd suggest removing it.
That might "fuzzy" translations which you already received.
WHat I
suggest in such case is to carefully edit the translation PO
files
(with an editor where you're 100% sure will not break the
encoding...."vi" would be a good idea).....and just remove
one of the
extra spaces in the "msgid" line, for each PO file.
Reply to: