[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: openswan 1:2.6.24+dfsg-1: Please update debconf PO translation for the package openswan



Quoting Harald Jenny (harald@a-little-linux-box.at):
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> openswan. The English template has been changed, and now some messages

Will do this (for French, only, of course). However:

I have a few concerns about these:

> #. Type: select
> #. Choices
> #: ../openswan.templates.master:1001
> msgid "earliest, \"after NFS\", \"after PCMCIA\""
> msgstr "Le plus tôt possible, Après NFS, Après PCMCIA"

You seem to have extra double quotes in the original
template. Something like:

_Choices: earliest, "after NFS", "after PCMCIA"

Dropping these quotes would be nice....and while you're at it,
splitting things by using "__Choices". A method for doing this
*without* breaking translations is described in po-debconf(7).

> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../openswan.templates.master:1002
> msgid "At which level do you wish to start Openswan?"
> msgstr "Étape de lancement d'Openswan :"

Select template with interrogative form. This is discouraged by the
Develoepr's Reference. You probably have a lintian warning about this.


> #. Description
> #: ../openswan.templates.master:1002
> msgid ""
> "With the current Debian startup levels (nearly everything starting in level "
> "20), it is impossible for Openswan to always start at the correct time. "

Explicit reference to Debian ("branding"). Makes things look weird to
derivative distros.

> #: ../openswan.templates.master:1002
> msgid ""
> "If you do not have your /usr tree mounted via NFS (either you only mount "

"your" /usr tree: this is not mine..:-)

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../openswan.templates.master:18001
> msgid "/etc/ipsec.conf is modified"
> msgstr ""
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../openswan.templates.master:18001
> msgid ""
> "Due to a change in upstream openswan, opportunistic encryption is no longer "
> "enabled by default. The no_oe.conf file that was shipped by earlier versions "
> "to explicitly disable it can therefore no longer be included by ipsec.conf. "
> "A respective include line will now be automatically disabled to ensure that "
> "Openswan can start."
> msgstr ""

Inconsistent spelling of "Openswan". What is upstream's
recommendation? "Openswan", "OpenSwan", "OpenSWAN"?

More generally speaking, these templates would benefit from a general
review on debian-l10n-english to hunt down all those quirks.



-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: