On Sun, 23 Aug 2009 09:09:30 +0100 Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt> wrote: > > > 2) about those strings with the legalnotice warning: > > > i've done this: > > > > > > do you think is really necessary to not translate any of these messages? > > > > No - the FSF recommend that no licence text is ever translated because > > there is no assurance that the translation is legally valid. I > > wouldn't want the translated content to become legally dubious or > > unprotected by the GPL. > > > > Please use the unchanged English strings - I'm happy to fix this at > > this end if you want to avoid another review process. > > i'll do it, all it takes is a few clicks with lokalize I've not received the PO file and there is no bug report against emdebian-rootfs - is the translation ready? -- Neil Williams ============= http://www.data-freedom.org/ http://www.nosoftwarepatents.com/ http://www.linux.codehelp.co.uk/
Attachment:
pgpG_kaeDByRy.pgp
Description: PGP signature