Re: getting translated description of packages through apt
- To: Debian Internalization <debian-i18n@lists.debian.org>
- Subject: Re: getting translated description of packages through apt
- From: Wojciech Zareba <wojtekz@comp.waw.pl>
- Date: Fri, 02 Nov 2007 09:10:37 +0100
- Message-id: <[🔎] 472ADB7D.6080605@comp.waw.pl>
- In-reply-to: <20071031164921.GE4981@mykerinos.kheops.frmug.org>
- References: <4671dd0c0710220815s37af8133h24d5deb73a6b1a17@mail.gmail.com> <471E1AA3.7030003@funlabs.org> <1193215341.18760.10.camel@edna.deb.at> <2fc2c5f10710241439l93597bbr7732406f72957a3b@mail.gmail.com> <1193300441.3881.3.camel@edna.deb.at> <2fc2c5f10710250837q890a97bkc3896726e740fb9b@mail.gmail.com> <1193645536.20963.8.camel@edna.deb.at> <2fc2c5f10710300617i78dabdb9ue2fcc15bf54e7a86@mail.gmail.com> <1193759478.5519.6.camel@edna.deb.at> <472844E6.5090600@comp.waw.pl> <20071031164921.GE4981@mykerinos.kheops.frmug.org>
Hi,
Christian Perrier pisze:
> Quoting Wojciech Zareba (wojtekz@comp.waw.pl):
>
>> Your (German translators) discussion is a little bit tiring, but I agree with
>> Gerfried. No authentication system gives no responsibility. It produses a poor
>> quality of translations. Recently I saw the (Polish) transalation like:
>>
>> <trans> (no title)
>>
>> <trans>
>> .
>> Translated paragraph.
>> .
>> <trans>
>
>
> Was such partial translation actually *displayed* while you were
> browsing packages.debian.org (or the package database...) or are you
> sying that, while working on Polish translations through the DDTP or
> DDTSS, you found this?
It was in the DDTSS. I thought that somebody translated only this one paragraph.
>
> It is indeed very common to find partially translated descriptions in
> the DDTP because it (DDTP) makes some matching between identical
> paragraphs among different packages.
>
> That allows such paragraphs to be translated consistently among
> packages.
>
> So, well, I wouldn't call this a bug.
Me either. It is just an (maybe not to good) examle.
Regards
Wojciech Zareba
Reply to: