Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl
On Sat, Jul 14, 2007 at 08:17:47PM -0500, Ming Hua wrote:
> On Sat, Jul 14, 2007 at 01:54:20PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > On Sat, Jul 14, 2007 at 03:01:13AM -0500, Ming Hua wrote:
> > > Chinese must be separated as (at least) zh_CN and zh_TW, as although
> Of course, I didn't suggest to drop them. I've now downloaded the
> Translation-zh file and found out that they are all simplified (zh_CN)
> translations, so should be merged into zh_CN. I'll do this via email
> interface in the following days (I need to learn using DDTP), and it's
> safe to turn off accepting zh translations now.
It's not difficult but could nevertheless require a few hours of work:
Obtain the current zh_CN translation via a subject line
GET <package name> zh_CN.UTF-8
Wait for the mail and decide wether the zh_CN or zh translation should
be used (or merge both). Copy the translation into the proper mail
attachment part and send it back to firstname.lastname@example.org. That's all.
(You can send multiple messages back at once, but test with a single one
> > Please note that this is done
> > by the Debian website, there is only a single translation but multiple
> > output encodings!?
> I know for website translation, zh_CN and zh_TW pages are generated from
> a single source file. However, it's not exactly a single translation,
> the source wml file supports the grammar "[CN:foo][HKTW:bar]", so that
> the generated page will use "foo" for zh_CN html and "bar" for zh_TW
> html. It's quite a maintenance hassle.
> So you see, generating both zh_CN and zh_TW translations from a single
> source is not really ideal. IMHO the maintenance hassle, as well as
> the suboptimal results, is one of the reason that Chinese website
> translations have been stagnant these years.
Thanks for the explanation. Nevertheless using an already translated
description into zh_TW as default template for zh_CN would be useful,
right? Same for pt and pt_BR.
Michael, could you implement this? I also suggest to assume that the
user always requests UTF-8 encodings if he didn't explicitely specified
the encoding. So please always send "Description-<lang>.<encoding>:"
messages, where <encoding> defaults to UTF-8. Thanks.