Re: Call for translations for tex-common
Eddy Petrișor <email@example.com> wrote:
> (sorry for the cross post, I wasn't sure I would get an answer just by
> replying on i18n)
Thanks, you were right - I'm not subscribed to l18n.
> Frank Küster wrote:
>> Dear translators,
>> I'm planning to do an upload targetted at etch on Wednesday, February
>> 1. If anyone is already working on a translation of the debconf
>> questions into a new language, please either submit it until then, or
>> ask us for a delay if you need a couple of days more time.
>> By the way, the templates file is really short, 26 lines or 107 words
>> including the non-transated lines.
> It usually helps if there is a public place where to get the templates.pot
> file (some of the translators don't even use Debian).
Oh, I wasn't aware of that. I always thank translators, but if you do
it for a distribution you don't even use, I do it even more heartily.
> Is the template the one in the testing source package?
Testing or sid, it's just the same, or
I've been pestered by some translator of an other package who told us
that "translators usually use debconf-updatepo" and didn't like that
debian/templates was a generated file, so I assumed that translators
usually find it easier to get the source package.
> I shall add a Romanian one, too. Two more days (until sunday) would be
> appreciated for peer review. Thanks.
Okay, fine. I plan the upload for Monday, February 5th, then.
Dr. Frank Küster
Single Molecule Spectroscopy, Protein Folding @ Inst. f. Biochemie, Univ. Zürich
Debian Developer (teTeX/TeXLive)