(Please no CC) > >-distributed nature of servers > > probably this means fetching or getting translations from upstream; > I'm not sure how is implemented right now, but I have a feeling this > functionality is present Not exactly. This means allowing replication of servers. This is meant, for instance, to allow some translation teams to run their own server so that it can be used in places where the external bandwidth is expensive. > > >-open and promoting to standards > > CHECK Including handling XLIFF, TMX and TBX? > >> >This does not completely rule Transdict out. If some parts of the > >> >interface are interesting enough, I see no reason for not being able > >> >to plug them. > >> > >> Does this will to integrate TransDict into WordForge comes from NIH > >> syndrome? > > > >EPARSE..... > > will = subject here, not verb Which does not explain me the remaining of the sentence. > >My current understanding of Transdict is seeing it implementing only > >parts of what's needed, mostly the interface part. I don't see > >anything about glossary, translation memory or inter-servers > >communication. I may be wrong and would be glad to be proven so... > > You _are_ wrong. I will make a working installation during the weekend > and you will convince yourself. I'm afraid that it's like several months that we're waiting for someone to setup adequate test servers for whichever software is currently existing is properly tested and investigated. I'm happy to see that a clear decision is a good motivation for this to happen finally. We'll certainly benefit this. > Please dig for the initial mail (~ 1 year ago) about transdict where > Denis has confirmed features present in it. Never saw the specifications of the tool while I have the specs of Wordforge tools and proposed standards under my eyes. That's the main difference. On one side I see tools that are certainly far from perfect, nor complete, but have a clear design and specifications with an affirmed will to collaborate. On the other side, I see a tool that claims to be complete, has certainly its own qualities, but is not, as far as I know, widely used. Besides this, the upcoming arrival of the GSoC project and the Extremadura session forces us to clearly take one direction. We still have a *lot* to do, including completing the specifications, but at least we seem to be ready to do it.
Description: Digital signature