2005-04-25 (월), 17:59 +0930, Clytie Siddall 쓰시길: > Hmm... > > I handled the Easter Egg script appropriately, I think, but: > > > src/main.cc:133 > > "This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" > > has me a little confused. > > Does this have any technical meaning, or is it a throwaway line? I > could not translate it in anything like a literal fashion: the whole > concept of the machine talking to the person is not yet defined in some > Asian cultures, and there are some very sensitive areas there. I often translate such joke (cultural, English language amusement, or something) as a totally different joke, when it makes sense. It's up to you how you translate these kinds of jokes. Try to make a creative translation. ;) I think message translation is not just passing information in another language, but creating a part of computing culture of that language. -- Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part