On Sat, Jul 28, 2001 at 05:16:02PM +0200, Denis Barbier wrote: > We receive mails from people without technical skills running potato > who ask how to help with Debian translation. So in my mind everything > should be done to ease their work. Asking them to install a newer apt > then retrieving descriptions is not satisfactory, even if it is quite > trivial. > If you want only skilled developers to work on translations, I will > disagree but respect your point of view,. The work should be ease for everyone. And IMHO the mail interface ist ease and the translator has normal technical skills. I can only speak for the german part. In the german group we have 20-30 translators and this are almost normal debian user. Some with potato, some with testing or newer. They don't translate all description, but if a tranlator get 9 description he translate 7-8 and this is IMHO ok. > > If you have improvements, ask, I can (maybe) put this improvement into > > practice. > > The reason why I posted these messages is because Jaime posted very > interesting improvements (from my point of view, to help newbies getting > involved) and you did not want to hear from them. sorry, but have I miss a mail or have I forgot a mailed improvement? Can you give a hint/url or a forward per Mail. Thanks Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Herr, schmeiss Hirn vom Himmel ... ;-)" "Wozu? es wuerde vermutlich ohnehin die falschen Treffen... ;-)" -- Hannes Birnbacher und Juergen Ilse
Attachment:
pgpZlH67yqqSL.pgp
Description: PGP signature