On Fri, Jul 27, 2001 at 04:54:02AM -0300, Gustavo Noronha Silva wrote: > Em Fri, 27 Jul 2001 09:41:37 +0200 > Michael Bramer <grisu@debian.org> escreveu: > > > good question. Have you a proposal? > my proposals are the two you did below =) > > > I have ask the debian ftpmaster, to make and chown the directory > > /org/ftp-master.debian.org/project/trans/. > > > > If I own this directory, I can put the aptable translated Package > > files on this place. And this files are on all mirrors and the users > > can test this (as beta tester). > this would be good by now... I would like to see the translated > Packages in www.debian.org.br... you can make a wget http://gluck.debian.org/.... and use it. > > btw: is there a difference between pt_BR and pt_PL ? > yes... pt_BR is not very different from pt_PT... but pt_PT people > hate the way pt_BR people translate things and vice versa =( > We don't like "Ficheiro" and they don't like english words in > texts... we are used to them =) Oh, I see. (we need a de_DE@grisu ... On the debian web page are _all_ english words translated.. I don't like it. :-) Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Unix ist das Betriebssystem der Zukunft - und das schon seit über dreißig Jahren."
Attachment:
pgp9EJHeyLgax.pgp
Description: PGP signature