Re: how to help translate?
--- Arief S Fitrianto <email@example.com> wrote:
> The Indonesian character is simple, so we can use ISO-8859-1 . I
> think, The only change is to use id_ID as locales ( The potato still
> use in_ID for Indonesian , I hope this will be fixed in woody )
thanks for the info.
> AFAIK, the translation of Debian Web pages is already started by
> Samik Ibrahim. If you wanna do such translation, you can contact him.
the webmaster said he hasn't translate any. I checked the cvs, no
directory for Indonesian yet.
> The only thing we need currently is a special mailing list for
> Indonesian translation. I suggest a solution for this : you become
> coordinator for Indonesian Translation Team and I provide the mailing
> ist for the team .
who should be contacted regarding to be a coordinator?
Please, go ahead with setting up the list.
> Michael Bramer wrote:
> Please translate first the webpages and the boot process with
> theinstall doc's.
One thing that I'm not clear. The manuals, install docs, boot process
are not part webwml section of cvs, right. Is having access to webwml,
can I access and mess around with those install docs and boot process
pages? Because as far as I understand these only accessible by debian
developers. And to get that status is another long journey :)
If it is only accessible by debian developers, who should I give the
translated to? TIA.
Do You Yahoo!?
Get email alerts & NEW webcam video instant messaging with Yahoo! Messenger