On Fri, Aug 10, 2001 at 10:13:03PM +0200, Radovan Garabik wrote: > > disaccord: > > - the maintainer don't have really controll of the translated debconf > > templates. He don't speaking >3 languages and he can only get the > > templates and include this or not. > > that is true, however, it happened to me that I got a german > template, and although I have only very basic knowledge of german, > I was able to spot that the translator clearly misunderstood > the english original. ok, _you_ have basic knowledge of german. But the other 18 languages? > > - He delay only the translation without any improvement. > > Not really. Under my (hmm... not proposal, since I am not proposing it) > suggestion, all the work goes as usual. Only some packages have > additional translation from maintainers, and these translations needn't > be supplied by translating teams He delay the process and he can only help and make improvements, if he have 'basic knowledge' of the languages.. > > - a maintainer is not out of the way with centralized translations. > > He can translated this own Packages and add his languages in the > > central database. > > which means additional work for him... this is not a real 'extra' work. description don't change daily and he change it ... > > > As for debconf templates, they would benefit from centralized > > > database too, but unfortunately they _have to_ be present in a > > > package, so I see no clear way of improving current situation. > > > > If we have a centralized database for the debconf templates, the live > > of the translators whould be easier. But we don't have it, and we must > > play this game without it. > > > > Or create it :-) make it. I don't have more time ... But you can't compare the debconf thing with the description. Only 5% of the packages use debconf... > Btw another thought just crossed my mind: in localized distributions, > what would happen when a crowd of uninformed users start sending > bugreports in their native languages? Good-bye BTS.... this is not a real problem. If we have this, we need a real 'translation' group. This bug reports are first send to this group, they translated it and send it to the real BTS.... Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux at garkeins (oder wo sind die Gemeinsamkeiten von Win 3, 9x, und NT?)" -- Lakmal Gunasekara <Gunasekara@t-online.de>
Attachment:
pgpgmjEIZui62.pgp
Description: PGP signature