[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: state of i18n



Tomohiro KUBOTA <kubota@surfchem0.riken.go.jp> writes:

> > > In some programs it will be completely useless to translate their
> > > messages in Korean.  Such programs (ex. boot-floppies) can't display
> > > Korean letters.
> > 
> > Yes, I know. As I know that no one can i18n or l10n ifrench and such. But how to do else ?
> 
> Unfortunately, there are no unified way.
> All that console softwares can is to believe the console can display
> proper characters.  But, in case of boot-floppies, it is clear that
> the console cannot display CJK (Chinese, Japanese, and Korean which
> are multibyte) characters unless boot-floppies itself does something 
> special (for example, invoke 'kon' included in 'kon2' package to 
> display Japanese character).  But I don't know about internals of
> boot-floppies nor kon2.

The another solution is implementing native console in kernel level.
There is a kernel patch, called fbcon-hanout, implementing Korean
console on the frame buffer console.  That patch modifies each frame
buffer console devices, and make the FB console display Korean
characters.

There's its DEB package at `project-kr/experimental' directory in the
debian-kr archive.

> # I found 'han2' in Debian-KR ftp archive.  What is the difference
> # between 'kon2' and 'han2'?  I heard that 'kon2' can display Korean
> # characters if properly configured, though I have not tried.

You are right.  Kon2 can display Korean characters.  Once I made a
Korean modified version of (slink) boot-floppies-ja just with kon2.

The only additional feature of han2 is Korean input, which is much
simpler than Japanese input.

-- 
Changwoo Ryu


Reply to: