[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: How to write in Japanese under GTK ?

On Fri, Nov 13, 1998 at 02:13:39PM +0900, Ionutz Borcoman wrote:
> Chu-yeon Park wrote:
> >  Hmm. As you know, it is difficult for people using 1-byte charsets,
> > iso-8859-x, to understand 2 or multibytes charsets. (It doesn't mean that
> > implemetation is very complex for you because you don't live in CJK now.)
> I'm in JApan now. That's why I'm interested.
> > If you change your locales, you can see various charsets.
> > Test it. (eg., export LANG=C, export LANG=ja and so on.)
> I've put LANG=ja_JP and now I receive 
> locale not supported by C library
> for a program that Takashi Matsuda <matsu@arch.comp.kyutech.ac.jp> gave
> me to test my locale. SImilar problem happened with the last X server
> and them with Netscape (which didn't start anymore) so I've downgraded
> my XWindow. Is this the problem ?
> What packages do I need to make it work ?
> I remember I was once asked if I want to have Japanese or English
> locale, but I don't know which package asked this. As I want to have
> almost everything in English and work from time to time in Japanese, I
> answered no to that question. I supose I was wrong :(
> Concluding: how do I set my system to have all the menus and messages in
> English, but have also an easy way to code mixed Japanese/Eglish
> programs ? Can I use the latest X or is it still broken ? From unstable
> or from frozen ?
> For the moment, the rest of the system works good enough: XEmacs, SKK
> and j-latex for writting, kterm and edict for the japanese dict. On the
> other hand, I was not able make Emacs show the Japanese characters (it
> displayed only blanck boxes). Do I need kinput 2 ? What for ?

You mean GNU Emacs? I use the current XEmacs from unstable(potato) for a while
with XWindows, skk, xfonts-cjk and everything work good. I recently switch to
to the xserver-xtt series from the Debian-JP distributions (really good :)
and here too I'm really satisfy. However, I use XEmacs for all my Japanese
(and some time xjdic and the krxvt in rxvt-ml), and never try much to
have skkinput work for other applications.

I could suggest you to add the following line to the /etc/apt/source.lists
if you update your packages on-line:

deb ftp://ftp.debian.or.jp/pub/linux/debian-jp unstable main-jp contrib-jp non-free-jp local

The Debian JP distribution is really well done and well maintain.

> > I wish you considered it as the one of the most important issues on Debian
> > internationalization. :-)
> > 
> > Chu-yeon
> OK.
> Ionutz
> PS:
> > X toolkit, Motif, and gtk widgets enable you to display multibytes
> > characters on your screen under X window system. I think, if you have some
> > interests in i18n, read ORA X series volume 4. Probably, you can find some
> > examples about internationalization(i18n) under X.
> What is ORA X seris ?

It's the X manuals from O'Reilly & Associates. The Vol.4 is the
X Toolkit Intrinsics Programming Manual. A most for any serious X
programmers (not necessary for GUI programmers, libraries like GTK and
WxWindows are now very well written).

Fabien Ninoles                                             GULUS founder
aka Corbeau aka le Veneur Gris               Debian GNU/Linux maintainer
E-mail:                                                    fab@tzone.org
WebPage:                      http://www.callisto.si.usherb.ca/~94246757
RSA PGP KEY [E3723845]: 1C C1 4F A6 EE E5 4D 99  4F 80 2D 2D 1F 85 C1 70

Reply to: