[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: localisation de gdm



Bonjour,

> Le ven, 12 mai 2000 15:05:52 Stephane Del Pinoa écrit :
> > >>>>> "Charles" == Charles Goyard <charles.goyard@wanadoo.fr>
> > >>>>> writes:
> > 
> >     >> loggé (logué ?, laugher?)
> >     Charles> logé, parfois logué. On se fait une petite guerre
> >     sainte Charles> là-dessus? ;)
> > 
> > Non, il n'y a pas de guerre sainte puisque C'EST *loggué* ! ;-)
> 
> Mais pourquoi loggué et pas logué?

Je crois qu'il s'agissait ici d'une blague pour alimenter la dispute.
:-)  Mais puisqu'on commence à en discuter sérieusement, autant donner
mon avis...

> logé est phonétiquement bancal, et puis ça fait un peu je suis logé
> chez mes parents

Tout à fait d'accord.

> loggué je trouve ça un peu surchargé
> loggé pourrait marcher

L'idée d'écrire deux g vient du fait que l'on va doubler la consonne en
anglais.  Ça n'a pas de sens en français.  De plus, un g suivi d'un e va
se prononcer comme un j en français.  Si on tient absolument à franciser
ce mot, en gardant le g dur, on doit rajouter un u après le g.  Ça donne
donc le verber loguer et ses conjugaisons.

> Quelqu'un a un dico?

Bonne chance pour trouver ça dans un dictionnaire...  Comme je ne
connais pas d'équivalent français exact à ce verbe anglais et que je
n'aime pas utiliser des mots anglais à tort et à travers, j'aime mieux
paraphraser: se brancher ou se connecter à un système, établir une
connexion, ou quelque chose dans le genre.

-- 
Michel Béland                 beland@CERCA.UMontreal.CA
professionnel de recherche    tél: (514) 369-5223  fax: (514) 369-3880
CERCA (Centre de recherche en calcul appliqué)
5160, boul. Décarie, bureau 400(423), Montréal (Québec), Canada, H3X 2H9



Reply to: