Re: localisation de gdm
Bonjour,
> Le ven, 12 mai 2000 15:05:52 Stephane Del Pinoa écrit :
> > >>>>> "Charles" == Charles Goyard <charles.goyard@wanadoo.fr>
> > >>>>> writes:
> >
> > >> loggé (logué ?, laugher?)
> > Charles> logé, parfois logué. On se fait une petite guerre
> > sainte Charles> là-dessus? ;)
> >
> > Non, il n'y a pas de guerre sainte puisque C'EST *loggué* ! ;-)
>
> Mais pourquoi loggué et pas logué?
Je crois qu'il s'agissait ici d'une blague pour alimenter la dispute.
:-) Mais puisqu'on commence à en discuter sérieusement, autant donner
mon avis...
> logé est phonétiquement bancal, et puis ça fait un peu je suis logé
> chez mes parents
Tout à fait d'accord.
> loggué je trouve ça un peu surchargé
> loggé pourrait marcher
L'idée d'écrire deux g vient du fait que l'on va doubler la consonne en
anglais. Ça n'a pas de sens en français. De plus, un g suivi d'un e va
se prononcer comme un j en français. Si on tient absolument à franciser
ce mot, en gardant le g dur, on doit rajouter un u après le g. Ça donne
donc le verber loguer et ses conjugaisons.
> Quelqu'un a un dico?
Bonne chance pour trouver ça dans un dictionnaire... Comme je ne
connais pas d'équivalent français exact à ce verbe anglais et que je
n'aime pas utiliser des mots anglais à tort et à travers, j'aime mieux
paraphraser: se brancher ou se connecter à un système, établir une
connexion, ou quelque chose dans le genre.
--
Michel Béland beland@CERCA.UMontreal.CA
professionnel de recherche tél: (514) 369-5223 fax: (514) 369-3880
CERCA (Centre de recherche en calcul appliqué)
5160, boul. Décarie, bureau 400(423), Montréal (Québec), Canada, H3X 2H9
Reply to: