[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Pr. 1 fs Deb. n'a pas traduit...



On Sat, Jul 03, 1999 at 08:48:15AM +0000, Andre Majorel wrote:
> At 06:02 1999.07.03 +0200, Pierre-Michel Averseng wrote:
> 
> >Mais timidement, sur le point de détail de traduc. de upstream, n'est-ce pas
> >simplement les développeurs 'à contre-courant' ?
> 
> A contre-courant ? Tu veux dire qu'ils codent en assembleur ou en APL ? ;-)
> 
> S'il faut une traduction française, je dirais plutôt "en amont".

Tiens, c'est precisement celle que j'utilise dans ma traduction (qui, pour ceux
qui ne sont pas sur debian-l10n-french, attend des relecteurs a
<http://www.info.fundp.ac.be/~fdumont>).

-- 
    Frederic Dumont           / /  (_)__  __ ____  __
 frederic.dumont@gate71.be   / /__/ / _ \/ // /\ \/ /
    PGP key 0711F125        /____/_/_//_/____/ /_/\_\  forever!!!!!!!
Linux? It's an OS, Jim, but not as we know it.


Reply to: