[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

(Fwd) [David.Nowak@irisa.fr: The french translation is disastr



Une traduction TRES rapide d'un mail arrive sur debian-www ces
derniers temps. Je pense que la plupart des utilisateurs de cette
liste parlent suffisament anglais pour comprendre de quoi il
retourne, mais pensons aux autres...

Les webmasters de debian ont recu un message intitule : "la
traduction francais est desastreuse". Il fait reference au document:
http://www.fr.debian.org/intro/why_debian

Le corps de ce mail est, en gros : cette traduction est tres
mauvaise et je pense que c'est mauvais pour la reputation de
debian de proposer des traductions sans s'assurer de leur qualite.

Le webmaster de debian qui fait passer ce mail sur la liste -www
ajoute : "j'espere que personne ne se sentira insulter par ce mail"
Pareil pour moi. En particulier, pardon a Philippe Paillé qui a traduit
ce texte. Je (moi, personnellement ;) pense que le mieux est que
Philippe reponde a ce mail en personne pour obtenir des critiques
un peu plus constructives...

De maniere un peu plus large, il va peut etre nous falloir revoir un
peu nos methodes de travail... Peut etre qu'un minimum d'une
relecture avant publication ne serait pas si mal. Qu'en pensez vous?

Salam, Mt.

------- Forwarded Message Follows -------
Date forwarded: 	29 Oct 1998 18:47:24 -0000
Date sent:      	Thu, 29 Oct 1998 13:47:12 -0500
From:           	"James A. Treacy" <treacy@debian.org>
To:             	debian-www@lists.debian.org
Subject:        	[David.Nowak@irisa.fr: The french translation is disastrous!]
Forwarded by:   	debian-www@lists.debian.org

The following was sent to webmaster. My french is not good enough
to judge the accuracy of the following, but it should be looked
into. I hope no one is insulted by his message. He could have
worded it a little better.

Jay Treacy

----- Forwarded message from David Nowak
<David.Nowak@irisa.fr> -----

Delivered-To: webmaster@debian.org
Date: Thu, 29 Oct 1998 17:21:58 +0100
From: David Nowak <David.Nowak@irisa.fr>
X-Accept-Language: fr
To: webmaster@debian.org
Subject: The french translation is disastrous!

Hi,

The web page http://www.fr.debian.org/intro/why_debian is very
interesting. I thank the person who translated it in french but his (or
her) french is really disastrous! I think it is bad for Debian and you
should not provide translated web page without be sure they are
correct.

Best Regards,

--
David Nowak

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~
David Nowak                   | phone:  +33 2 99 84 25 03
IRISA / INRIA, EP-ATR project | fax:    +33 2 99 84 25 28
Campus de Beaulieu            | e-mail: David.Nowak@irisa.fr
F-35042 RENNES CEDEX - FRANCE |
http://www.irisa.fr/prive/nowak/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~




----- End forwarded message -----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-www-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@lists.debian.org



Reply to: