[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Une Traduction : Ma (petite) pierre Ó l'Údifice Debian



**Le 26 Sep, NBP (Norbert Bottlaender-Prier) écrivait:
NBP>Probablement, le traducteur le fait. Mais ce n'est généralement pas
NBP>suffisant. Je travaille aussi dans l'édition et je pratique des
NBP>traductions dans différentes langues, mais je sais par expérience qu'il
NBP>est très important de faire effectuer des relectures par plusieurs
NBP>personnes. Je dirais même que l'absence de relecteurs critiques me
NBP>déçoit, bien que je sois content de mes propres traductions...

C'est un problème actuellement. Il y a plus de traducteurs
que de relecteurs! La conséquence, c'est que les traductions
en relecture s'accumulent mais qu'il n'y a pas vraiment plus
de traductions françaises intégrées dans la distribution.

Le site web est une exception puisque je place les traductions
même si elles ne sont pas encore relues. Il faut dire que sinon, il
n'y aurait actuellement aucune page en français sur www.debian.org!

-- 
       Christophe Le Bars - clb@alcove.fr - clebars@debian.org 
1000110101011100101011000110101011100101010001101010111001010101000110
           Utilisez Debian! - http://www.teaser.fr/~clebars
            Linux dans l'entreprise - http://www.alcove.fr


Reply to: