[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Une Traduction : Ma (petite) pierre a l'edifice Debian



-- coupe --

> > Peut-on me dire comment (et pourquoi) on effectue une relecture
> > d'un document (le traducteur ne l'ayant-il pas fait ou est-ce
> > pour être bien sûr de la traduction)?
>
> Probablement, le traducteur le fait. Mais ce n'est généralement pas
> suffisant. Je travaille aussi dans l'édition et je pratique des
> traductions dans différentes langues, mais je sais par expérience
> qu'il est très important de faire effectuer des relectures par
> plusieurs personnes. Je dirais même que l'absence de relecteurs
> critiques me déçoit, bien que je sois content de mes propres
> traductions...

Arretez moi si je me trompe (je suis moi aussi nouveau ici), mais il
me semble qu'il devrait y avoir deux sorte de relecture :
- linguistique pour verifier que le contenu du texte original est
bien dans le texte traduit
- orthographique (entre autres) pour verifier que le texte final est
en bon francais.

dans "Le point sur les traductions (22 septembre 1998)", il y a:
13 textes en attente de relecture
33 textes en attente de traducteur pour mise a jour
8 textes en cours de traduction
plus de 10 textes dont la traduction n'a jamais ete commence
3 textes traduits.

Ca m'inspire plusieurs reflexions. Avec un peu de chance, dans le
tas, y'en aura une moins bete que les autres...
- On pourrait reflechir a un systeme de Mainteneur pour les textes,
aussi, histoire que ces 33 textes ne soient plus orphelin.
- Je suis curieux de savoir ce que vous utilisez (sondage?) comme
programme pour traduire. Ne peut on pas reflechir a un petit outil
d'aide?

Sinon, mes reflexions a propos  des couriels "Le point sur les
traductions":
- personnelement, moi, je, ;), je prefererais recevoir un couriel
constitue des changement apportes a la liste, plus un resume (combien
de texte dans quelles categories), plus cette page en attachement
pour pouvoir la cliquer a loisir dans mon browser.

-- coupe --

Ca vous inspire quoi, tout ca??
Salam, Mt.



----
Il y a tellement de choses simples.
C'est l'ensemble qui devient complique.
                             Vian.


Reply to: