On Sun, Feb 29, 2004 at 09:00:40PM +0000, Scott James Remnant wrote: > How irritating; what would a better wording be? I'd suggest "Unsatisfied build dependencies" and "Unsatisfied build conflicts." It doesn't cover the singular/plural mismatch, but neither does the current wording, and the script shouldn't introduce such a silly obstacle to machine-parsability. "Unsatisfied build dependencies (Build-Depends):" or "Unsatisfied build dependencies (Build-Conflicts):" would be okay for the translators sake. "Unmet" would do as well. -- Devin \ aqua(at)devin.com, 1024D/E9ABFCD2; http://www.devin.com Carraway \ IRC: Requiem GCS/CC/L s-:--- !a !tv C++++$ ULB+++$ O+@ P L+++
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature