[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#515040: [INTL:it] Italian translation of release-notes.po



package: release-notes
severity: wishlist
tags: patch l10n

Enclosed please find the Italian translation of the above file.

Best regards
vince
# ITALIAN TRANSLATION OF RELEASE-NOTES.PO FILE - DEBIAN LENNY (5.0) RELEASE NOTES
# Copyright (C) 2009 by Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the Debian Lenny release notes package.
#
# Luca Brivio <lucab83@infinito.it>, 2007
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> 2009
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Lenny (5.0) release notes - release-notes.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Italian Team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: <book>
#: en/release-notes.dbk:7
msgid "en"
msgstr "it"

# type: Content of: <book><title>
#: en/release-notes.dbk:8
msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"
msgstr "Note di rilascio per &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"

# type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib>
#: en/release-notes.dbk:23
msgid "There were more people!"
msgstr "C'erano anche altre persone."

# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
#: en/release-notes.dbk:25
msgid "2009-02-01"
msgstr "2009-02-01"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:28
msgid ""
"This document is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License, version 2, as published "
"by the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Questo documento è software libero; è permesso ridistribuirlo e/o "
"modificarlo nei termini della GNU General Public License versione 2, come "
"pubblicato dalla Free Software Foundation."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:34
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA "
"ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o di "
"IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU "
"General Public License."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:41
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta "
"insieme al programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"(USA)."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:46
msgid ""
"The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
"copyleft/gpl.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</"
"filename> on &debian;."
msgstr ""
"Il testo della licenza può essere consultato anche presso <ulink url="
"\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>http://www.gnu.org/copyleft/gpl.";
"html</ulink> e <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> in "
"&debian;."

# type: Content of: <book><appendix><title>
#: en/release-notes.dbk:69
msgid "Contributors to the Release Notes"
msgstr "Contributori delle note di rilascio"

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:71
msgid ""
"Many people helped with the release notes, including, but not limited to"
msgstr ""
"Molte persone hanno aiutato per le note di rilascio, inclusi, ma non solo,"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:79 en/release-notes.dbk:84 en/release-notes.dbk:94
#: en/release-notes.dbk:99 en/release-notes.dbk:134 en/release-notes.dbk:149
#: en/release-notes.dbk:164 en/release-notes.dbk:219 en/release-notes.dbk:244
msgid "previous release"
msgstr "rilascio precedente"

#: en/release-notes.dbk:80
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"

#: en/release-notes.dbk:85
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:89 en/release-notes.dbk:119 en/release-notes.dbk:194
#: en/release-notes.dbk:209
msgid "various contributions"
msgstr "vari contributi"

#: en/release-notes.dbk:90
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:95
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"

#: en/release-notes.dbk:100
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:104
msgid "description of GM965 issue"
msgstr "descrizione del problema GM965"

#: en/release-notes.dbk:105
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:109
msgid "Lenny installation"
msgstr "Installazione di Lenny"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:110
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:114
msgid "Debian Live"
msgstr "Debian Live"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:115
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:120
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:124
msgid "backports"
msgstr "backport"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:125
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:129
msgid "rework X11 upgrade"
msgstr "rifacimento dell'aggiornamento X11"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:135
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:139 en/release-notes.dbk:199 en/release-notes.dbk:234
msgid "innumerable contributions"
msgstr "innumerevoli contributi"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:140
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:144 en/release-notes.dbk:184
msgid "ARM port issues"
msgstr "Problemi del port ARM"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:145
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"

#: en/release-notes.dbk:150
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:154
msgid "German translation, innumerable contributions"
msgstr "Traduzione in tedesco, innumerevoli contributi"

#: en/release-notes.dbk:155
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:159 en/release-notes.dbk:189
msgid "syslog issues"
msgstr "problemi di syslog"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:160
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:165
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:169
msgid "English fixes"
msgstr "Correzioni in inglese"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:170
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:174
msgid "description of NFS issues"
msgstr "descrizione dei problemi di NFS"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:175
msgid "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:179
msgid "editors motivation manager"
msgstr "gestori dell'edizione"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:180
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"

#: en/release-notes.dbk:185
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:190
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:195
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:200
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:204
msgid "Japanese translation (coordination), innumerable contributions"
msgstr "Traduzione in giapponese (coordinamento), innumerevoli contributi"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:205
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"

#: en/release-notes.dbk:210
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:214
msgid "kernel version note"
msgstr "nota relativa alla versione del kernel"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:215
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:220
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:224 en/release-notes.dbk:229
msgid "description of d-i Braille support"
msgstr "descrizione del supporto per Braille"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:225
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:230
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:235
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:239
msgid "description of Apache issues"
msgstr "descrizione dei problemi di Apache"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:240
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"

#: en/release-notes.dbk:245
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:249 en/release-notes.dbk:254
msgid "description of \"proposed-update\""
msgstr "descrizione di «proposed-update»"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:250
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:255
msgid ""
"</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib>
#: en/release-notes.dbk:260
msgid "editing Lenny release, switch to DocBook XML"
msgstr "modifiche alle note di rilascio di Lenny e passaggio a DocBook XML"

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:261
msgid "</author>."
msgstr "</author>."

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# type: Content of: <book><appendix><para>
#.  translator names here, depending on language!
#.     </para><para>Translated into Klingon by:
#.     <author>
#.       <firstname>Firstname1</firstname>
#.       <surname>Surname1</surname>
#.       <contrib>Foo translation</contrib>
#.     </author>,
#.     <author>
#.       <firstname>Firstname2</firstname>
#.       <surname>Surname2</surname>
#.       <contrib>Foo translation</contrib>
#.     </author 
#: en/release-notes.dbk:264
msgid ""
"This document has been translated into many languages.  Many thanks to the "
"translators!"
msgstr ""
"Questo documento è stato tradotto in molte lingue. Molte grazie ai "
"traduttori."

# type: Content of: <book><appendix><title>
#: en/release-notes.dbk:283
msgid "Lenny dedicated to Thiemo Seufer"
msgstr "Lenny è dedicato a Thiemo Seufer"

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:286
msgid ""
"The Debian Project has lost an active member of its community. Thiemo Seufer "
"died on December 26th, 2008 in a tragic car accident."
msgstr ""
"Il Progetto Debian ha perso un membro attivo della sua comunità. Thiemo "
"Seufer è morto il 26 dicembre 2008, a seguito di un tragico incidente "
"stradale."

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:290
msgid ""
"Thiemo was involved in Debian in many ways. He maintained several packages "
"and was the main supporter of the Debian ports to the MIPS architecture. He "
"was also a member of our kernel team, as well as a member of the Debian "
"Installer team. His contributions reached far beyond the Debian project: he "
"also worked on the MIPS port of the Linux kernel, the MIPS emulation of "
"qemu, and far too many smaller projects to be named here."
msgstr ""
"Thiemo era coinvolto in Debian in molti modi. Era il manutentore di molti "
"pacchetti ed era il sostenitore principale del port di Debian per "
"l'architettura MIPS. Era, inoltre, un membro del nostro gruppo del kernel, "
"come pure del gruppo dell'installatore Debian. I suoi contributi andavano "
"ben oltre il Progetto Debian: lavorava inoltre ai port su MIPS del kernel di "
"Linux, l'emulatione MIPS di qemu, e molti altri progetti, troppi per essere "
"elencati tutti qui."

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:298
msgid ""
"Thiemo's work, dedication, broad technical knowledge and ability to share "
"this with others will be missed. His contributions will not be forgotten.  "
"The high standards of Thiemo's work make it hard to pick up."
msgstr ""
"Il lavoro di Thiemo, la sua dedizione, la sua vasta competenza tecnica e la "
"sua capacità di condividere tutto questo con gli altri ci mancherà. I suoi "
"contributi non saranno dimenticati. Gli alti standard del suo lavoro "
"renderanno molto difficile la sua sostituzione."

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:303
msgid ""
"To honour his contributions to Debian, the project dedicates the release of "
"Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> to Thiemo."
msgstr ""
"Per onorare i suoi contributi a Debian, il progetto dedica il rilascio di "
"Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> a Thiemo."

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:312
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:313
msgid "Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Advanced Configuration and Power Interface"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:316
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:317
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:320
msgid "APM"
msgstr "APM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:321
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Advanced Power Management"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:324
msgid "CD"
msgstr "CD"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:325
msgid "Compact Disc"
msgstr "Compact Disc"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:328
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:329
msgid "Compact Disc Read Only Memory"
msgstr "Compact Disc Read Only Memory"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:332
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:333
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:336
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:337
msgid "Domain Name System"
msgstr "Domain Name System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:340
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:341
msgid "Digital Versatile Disc"
msgstr "Digital Versatile Disc"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:344
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:345
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:348
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:349
msgid "GNU's Not Unix"
msgstr "GNU's Not Unix"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:352
msgid "GPG"
msgstr "GPG"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:353
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:356
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:357
msgid "Integrated Drive Electronics"
msgstr "Integrated Drive Electronics"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:360
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:361
msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:364
msgid "LILO"
msgstr "LILO"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:365
msgid "LInux LOader"
msgstr "LInux LOader"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:368
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:369
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standard Base"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:372
msgid "LVM"
msgstr "LVM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:373
msgid "Logical Volume Manager"
msgstr "Logical Volume Manager"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:376
msgid "MTA"
msgstr "MTA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:377
msgid "Mail Transport Agent"
msgstr "Mail Transport Agent"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:380
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:381
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:384
msgid "NIC"
msgstr "NIC"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:385
msgid "Network Interface Card"
msgstr "Network Interface Card"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:388
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:389
msgid "Network Information Service"
msgstr "Network Information Service"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:392
msgid "OSS"
msgstr "OSS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:393
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:396
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:397
msgid "Redundant Array of Independent Disks"
msgstr "Redundant Array of Independent Disks"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:400
msgid "RPC"
msgstr "RPC"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:401
msgid "Remote Procedure Call"
msgstr "Remote Procedure Call"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:404
msgid "SATA"
msgstr "SATA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:405
msgid "Serial Advanced Technology Attachment"
msgstr "Serial Advanced Technology Attachment"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:408
msgid "USB"
msgstr "USB"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:409
msgid "Universal Serial Bus"
msgstr "Universal Serial Bus"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:412
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:413
msgid "Universally Unique Identifier"
msgstr "Universally Unique Identifier"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:416
msgid "VGA"
msgstr "VGA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:417
msgid "Video Graphics Array"
msgstr "Video Graphics Array"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:420
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:421
msgid "Wi-Fi Protected Access"
msgstr "Wi-Fi Protected Access"

# type: Content of: <book><bookinfo><author>
#~ msgid ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>The Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists.";
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Il Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists.";
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "German translation"
#~ msgstr "Traduzione in tedesco"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Japanese translation"
#~ msgstr "Traduzione in giapponese"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Swedish translation"
#~ msgstr "Traduzione in svedese"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Catalan translation"
#~ msgstr "Traduzione in catalano"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#~ msgid ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Malayalam translation"
#~ msgstr "Traduzione in malayalam"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Traduzione in italiano"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#~ msgid ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo>
#~ msgid "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"
#~ msgstr "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<email>debian@helgefjell.de</email> </author> <author> <firstname>Holger</"
#~ "firstname> <surname>Wansing</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#~ msgid "current release"
#~ msgstr "rilascio attuale"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><warning><para>
#~ msgid ""
#~ "At this moment the half of all contributors have agreed to put the "
#~ "release notes under GPL2 or under any DFSG free license.  See <ulink url="
#~ "\"http://bugs.debian.org/332782\";>bug #332782</ulink> for the current "
#~ "state."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente la metà dei contributori ha consentito di emettere le note di "
#~ "rilascio sotto GPL2 o una qualsiasi licenza libera DFSG. Vedere <ulink "
#~ "url=\"http://bugs.debian.org/332782\";>bug #332782</ulink> per lo stato "
#~ "attuale."

Reply to: