Hy Rodger On Thu, Feb 10, 2000 at 11:51:06PM +0000, Rodger Etz-Brown wrote: > sorry, slight misunderstanding. Yes, I would love to help you translating > it. Do I find the original English version under your home dir on > master.debian as well? no. On my home-dir is only the translation. Now I put the last version (the .dvi and the .tex) to master. Get it. > What do you want to have done first? Is there anybody else working on it? > How do we ensure that not more than one person is working on the same part > at the same time? Who owns the Englisch document? Is it copyleft? ok. The translation is finish. At this time, only I working with ths text. I write new sections and so on. The debian-tutorial, the debian-guid and the install guid are GPL. This text is also GPL. Read the whole text, make corrections, mail a patch. start writing a new chapter (first make a nice note per email) und mail the chapter. At 14-16.02.2000 I send the german Text (the .tex-file) to linuxland. > Looking forward to work on this with you (or anybody else who is involved). Write, make corrections and make updates. We don't have time with potato. :-) Gruss Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org PGP: finger grisu@master.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux "Before you play two notes learn how to play one note - and don't play one note unless you've got a reason to play it." - Mark Hollis
Attachment:
pgpt6VYLpTTXF.pgp
Description: PGP signature