Re: length of a package extended description
On Sun, 2015-01-11, Martijn van Oosterhout wrote:
> On 10 January 2015 at 17:27, Guillem Jover <email@example.com> wrote:
> > I think fixing translator tools would be an improvement, because it
> > would reduce translator work in other situations too, by chunking the
> > description on long lists (and not necessarily just for godzilla-sized
> > ones :).
> Since forever the DDTP project has always considered the paragraphs to
> be the "blocks" that people can translate. I can certainly see that in
> this case you don't need to see the surrounding context to be able to
> translate it, but is this always the case?
> Not being a translator myself I'm not sure if it better to provide the
> whole chunk, and make the tool recognise paragraphs, or to split the
> lists into seperate chunks to translate seperately...
On Sun, 2015-01-11 at 16:57:09 +0000, Joe Dalton wrote:
> You definitely need to see/know about the surrounding context. (it
> might be done differently than today, but the need is there).
I think those are orthogonal, you might want to *see* some surrounding
context for lists, but that does not mean that the chunk to *translate*
needs to be the entire list. In this and similar cases it's more
convenient to be able to translate single list items, because they are
supposedly somewha independent from the other items in the list.