[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Binaries with the same name

On Sun, 10 Feb 2008 14:00:41 +0100
Frans Pop <elendil@planet.nl> wrote:

> As the program requires internet access, maybe web-translate or
> net-translate.

After talking with upstream, he noticed that "my" translate does not
necessarily need Internet access, it can use also GNU Talkfilters offline. I'm
packaging them (they're not available in Debian), and I've agreed with the
author to rename the binary to "ntranslate" (i.e. "natural translate"):

On Sun, 10 Feb 2008 16:35:00 +0100
Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> wrote:

> 	- net/web translate is not a good idea since services does not
> 	  necessarily use the network. For instance the talkfilters
> 	  service does not. Since the distinguishing feature of
> 	  translate is that it translates between natural languages, you
> 	  could rename it to "ntranslate" or something like that.

He was also kind of upset when I proposed him to rename the project:

On Sun, 10 Feb 2008 14:45:36 +0100
Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> wrote:

> My project seems to be the most generic one, so I suggest to rename
> the other project de-translate or something.

On Sun, 10 Feb 2008 16:35:00 +0100
Jean-Yves Lefort <jylefort@brutele.be> wrote:

> There is no reason to rename it. I know that my license allows it, but
> I discourage it. There are tons of generic names in /usr/bin that just
> sit there without bothering anybody.

I believe that renaming it to "ntranslate" is a good choice, I'll also update
all the references to it (the manpage, ...).


 . ''`.  Debian maintainer | http://wiki.debian.org/DavidPaleino
 : :'  : Linuxer #334216 --|-- http://www.hanskalabs.net/
 `. `'`  GPG: 1392B174 ----|---- http://snipr.com/qa_page
   `-   2BAB C625 4E66 E7B8 450A C3E1 E6AA 9017 1392 B174

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply to: